Стр.
46ГОСТ 7.19—85
Пр и ме ч а н и е . Параллельное заглавие, приведенное на титульном листе
или других соответствующих источниках информации в документе. Применяется*
независимо от наличия элемента данных «Перевод основного заглавия на рус
ский язык» (54/ / А).
201% С+ ЯЗЫК ПАРАЛЛЕЛЬНОГО ЗАГЛАВИЯ3
Язык, на котором приводится значение элемента данных «Па
раллельное заглавие» (201/А).
Способ записи и пример приведены в элементе данных «Язык
основного текста документа»
(101
ге А).
202
0
А* ЗАГЛАВИЕ НЕСАМОСТОЯТЕЛЬНОГО400
ПРИЛОЖЕНИЯ СЕРИАЛЬНОГО ИЗДАНИЯ
Заглавие, а также текст, поясняющий или дополняющий за
главие приложения сериального издания, которое распространя
ется только вместе с выпусками сериального издания.
Способ записи и пример приведены в элементе данных«Ос
новное заглавие»
(200
/А).
205 £ А* СВЕДЕНИЯ О ПЕРЕИЗДАНИИ30
Сведения о переиздании содержат данные о повторности и
(или) его характере (стереотипное, дополнительное, перерабо
танное, новое и т. п.).
Способ записи. Элемент данных записывают следующим об
разом: номер издания арабскими цифрами, точка, затем следует
пробел. Следующие за пробелом выражения, обозначающие ха
рактер издания (например, переработанное и дополненное), за
писывают на языке основного текста документа и сокращается
(если возможно) в соответствии с ГОСТ 7.12—77 и ГОСТ
7.11—’78.
Пример. На документе приведено:
Второе переработанное и дополненное издание.
Запись: 2.0перераб.£и0доп.£изд.
206 0АНОМЕР ТОМА СЕРИАЛЬНОГО ИЗДАНИЯШ
Цифровое обозначение тома сериального издания.
Способ записи. Элемент данных записывают арабскими циф
рами. Если нумерация тома содержит дефис, то номер, предше
ствующий дефису, следующий за ним, записывают через дефис.
Пример
1
. На документе приведено: том XVI
Запись: 16
Пример
2
. На документе приведено: том 4—
8
’
Запись: 4
—8