51
- проверку тормоза (или тормозов),
- контроль элементов привода на наличие видимых признаков износа, истирания, недостаточного натяжения ремней и цепей,
- контроль ступеней, пластин или ленты на наличие дефектов, правильности их перемещения по направляющим,
- контроль размеров и зазоров, указанных в настоящем стандарте,
- контроль гребенок с точки зрения их надлежащего состояния и регулирования,
- контроль щитов внутренней балюстрады и фартука,
- контроль поручней,
- проверку целостности электрического соединения между клеммой (или клеммами) заземления в приводной станции и различными частями эскалатора или пассажирского конвейера, которые могут случайно оказаться под напряжением;
ж) информацию о чрезвычайных ситуациях:
- порядок действий в случае аварии или несчастного случая,
- использование устройства ручного перемещения эскалатора или пассажирского конвейера, если таковое имеется,
- предупреждение о возможном выбросе или утечке вредного вещества (или веществ) и по возможности указание средств борьбы с его воздействием;
и) заявление о том, что уровень звукового давления, измеренный в пассажирской зоне на высоте 1,0 м от несущего полотна по всей трассе и у входных площадок, не должен превышать 75 дБА
- Представление материалов в сопроводительных документах
а) Тип и размер шрифта должны обеспечивать наилучшую читаемость. Предупреждающие знаки и/или надписи должны быть выделены с помощью цвета, символов и/или крупного шрифта.
б) Информация по эксплуатации должна быть приведена на русском языке. Если необходимо использовать более одного языка, текст на каждом языке должен быть четко отделен от текста на других языках, и должны быть приняты меры к тому, чтобы текст перевода и соответствующие иллюстрации были размещены вместе.
в) Для улучшения восприятия текст, где это возможно, должен сопровождаться иллюстрациями, размещенными в последовательности изложения.
г) Предпочтительным в тех случаях, когда это способствует лучшему пониманию, является представление информации в табличном виде. Таблицы следует размещать рядом с соответствующим текстом.
д) В отношении элементов, требующих быстрой идентификации, следует использовать цветовые обозначения.
е) При большом объеме информации по эксплуатации должно быть приведено содержание и/или указатель.
ж) Указания по обеспечению безопасности, которые требуют немедленных действий, должны быть четко выделены.
- Рекомендация по составлению и редактированию информации по эксплуатации
а) Связь информации с конкретной моделью эскалатора или пассажирского конвейера должна быть четко идентифицирована.
б) При подготовке информации по эксплуатации следует придерживаться принципа «увидел — подумал — применил». С целью достижения максимального эффекта информация должна быть упорядочена в соответствии с последовательностью действий. Следует предвидеть вопросы «как?» и «зачем?» и предоставить ответы на них.
в) Информация по эксплуатации должна быть простой и краткой, в ней должна быть использована согласованная система терминов и единиц измерения с четким пояснением необычных технических терминов.
г) Документы с указаниями по эксплуатации должны быть выпущены в виде для долговременного использования (т. е. они должны быть рассчитаны на частое использование). Целесообразно снабдить их грифом «сохранить для использования в качестве справочного материала в будущем». В тех случаях, когда информация по эксплуатации хранится в электронном виде (например, на компакт-дисках,
DVD-дисках, магнитной ленте), информация по безопасности, предполагающая выполнение немедленных действий, должна иметь резервную копию в виде печатного экземпляра, который должен быть легкодоступен.