ГОСТ 33249—2015
Предисловие
Цели, принципы и основной порядок проведения работ по межгосударственной стандартизации
установлены ГОСТ 1.0—92 «Межгосударственная система стандартизации. Основные положения» и
ГОСТ 1.2—2009 «Межгосударственная системастандартизации. Стандарты межгосударственные, пра
вила и рекомендации по межгосударственной стандартизации. Правила разработки, принятия, приме
нения, обновления иотмены»
Сведения о стандарте
1 ПОДГОТОВЛЕН федеральным государственным бюджетным образовательным учреждением
высшего профессионального образования «Московский государственный технологический универси
тет«СТАНКИН» наосновесобственногоаутентичного перевода нарусскийязыкстандарта, указанного в
пункте5
2 ВНЕСЕН Федеральным агентством по техническому регулированию и метрологии
(Росстандарт)
3 ПРИНЯТ Межгосударственным советом по стандартизации, метрологии и сертификации (про
токол от 18 июня 2015 г. No47)
За принятие проголосовали:
Краткое наименование страны
по МК(ИСО 3166) 004-97
Код страны
по МК (ИСО 3166)004- 97
Сокращенное наименование национального органа
постандартизации
Армения
Киргизия
Россия
Узбекистан
AM
KG
RU
UZ
Минэкономики Республики Армениия
Кыргызстандарт
Росстандарт
Узстандарт
4 Приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 17 ноября
2015г. N
p
1838-ст межгосударственныйстандарт ГОСТ 33249—2015 введен вдействие в качестве наци
ональногостандарта Российской Федерации с 1ноября 2016 г.
5 Настоящий стандарт модифицирован по отношению к международному стандарту
ISO/IEC 24751-3:2008 Information technology — Individualized adaptability and accessibility in e-leaming,
education and training — Part 3: «Access forall» digital resource description (Информационныетехнологии.
Индивидуализированныеадаптируемостьидоступностьв обучении, образованиииподготовке. ЧастьЗ.
Описаниеэлектронныхресурсовпосистеме «доступдлявсех»)путем измененияотдельныхфраз, слов,
ссылок, которые выделены по тексту курсивом, а также исключения обязательных приложений А и В,
относящихся к языковым особенностям английского ифранцузского языков, исправочных приложений
С, D, Е. F иG, содержащих примеры зарубежных практикв области электронногообучения, применение
которых в российской системе образования без значительной адаптации не представляется возмож
ным, и справочную информацию.
Перевод с английского языка (еп).
Ссылки на международныестандарты, которые приняты в качестве межгосударственныхстандар
тов. заменены в разделе «Нормативные ссылки» и тексте стандарта ссылками на соответствующие
межгосударственныестандарты.
Сведения о соответствии межгосударственных стандартов ссылочным международным стандар
там приведены вдополнительном приложенииДА.
Сравнение структуры международногостандарта со структурой межгосударственного приведено
в дополнительном приложенииДБ.
Степень соответствия — модифицированная (MOD)
6 ВВЕДЕН ВПЕРВЫЕ