ГОСТ 32253— 2013
4
Й
ог
у
рт об
е
зж
и
р
е
нный
.
4.2.3Внаименовании«сквашенногопродукта»,изготавливаемогопотехнологии
кисломолочного продукта (без использования заменителя молочного жира), используют имя
прилагательное, образованное от термина соответствующего кисломолочного продукта.
В наименовании, в зависимости от применяемой технологии, могут быть использованы
термины, характеризующие способ его термической и/или специальной обработки (в случае, если
такая обработка проводилась). Дополнительно, по решению производителя, в наименовании могут
быть использованы термины, характеризующие сырьевой состав продукта (например, использование
цельного молока, молока других видов животных, кроме коровьего, проведение нормализации и т. д.).
П
р
и
м
е
р
ы
1
С
м
е
та
нный
п
род
у
к
т
.
2 К
е
ф
и
р
ный
н
а
пи
то
к
и
з
ц
е
л
ь
н
ого мо
л
о
к
а
.
3
П
род
у
к
т
й
ог
у
рт
ный
об
е
зж
и
р
е
нный
п
астор
и
зо
е
а
нный
.
4.2.4 В наименовании сыра используют термин «сыр» и придуманное название продукта,
установленное в документе, по которому он производится (в случае, если такое название
установлено).
Допускается не использовать термины, характеризующие физико химические характеристики
сыра, такие как «мягкий сыр», «полутвердый сыр», «твердый сыр».
Не допускается использовать частично или полностью придуманные названия сыров
(плавленых сыров), установленные в межгосударственных или национальных стандартах стран для
других сырое (плавленых сыров), отличающихся по составу и/или технологии производства от
продукции, требования к которой установлены этими стандартами.
В наименовании плавленых сыров используют термин «плавленый сыр» и придуманное
название продукта, установленное в документе, по которому он производится. При выборе
придуманного названия для плавленого сыра учитывают требования 3.9.
П
р
и
м
е
р
ы
1
С
ы
р
С
улу
г
уни
.
2
С
ы
р
Р
осс
ий
с
к
ий
(в с
луч
ав
и
зго
лю
в
л
е
ния
п
род
у
к
та
п
о
н
а
ци
о
н
а
л
ь
н
ом
у
ста
н
дарт
у
или
м
е
жгос
у
дарств
е
нн
ом
у
ста
н
дарт
у
)
.
3
С
ы
р
пл
ав
л
е
ный
Костромс
к
о
й
.
4.2.5 В наименовании сливочного масла используют термины «сливочное масло»,
«кислосливочное масло», «топленое масло», «подсырное сливочное масло» и придуманное название
продукта, регламентированное в документе, по которому продукт производится (в случае, если такое
наименование установлено в документе).
Не допускается использовать частично или полностью придуманные названия сливочного и
топленого масла, регламентированные в межгосударственных или национальных стандартах стран,
для других продуктов маслоделия (сливочного масла, топленого масла, паст масляных),
отличающихся по составу и/или технологии производства от продукции, требования к которой
установлены этими стандартами.
Если при производстве сливочного масла не используются бактериальные закваски и
поваренная соль, допускается не включать в наименование термины «сладкосливочное» и
«несоленое»,
В наименовании пасты масляной не допускается использование термина «масло»
непосредственно или в словосочетаниях.
П
р
и
м
е
р
ы
1
С
ли
во
чн
о
е
мас
л
о Кр
е
сть
ян
с
к
о
е.
2 То
пл
е
н
о
е
мас
л
о
Р
у
сс
к
о
е.
3
М
ас
л
о
к
и
с
л
ос
ли
во
чн
о
е
со
л
е
н
о
е
Л
ю
б
и
т
е
л
ьс
к
о
е.
4
П
одс
ы
р
н
о
е
с
ли
во
чн
о
е
мас
л
о Уг
лич
с
к
о
е.
5
П
аста мас
лян
а
я
Бе
л
городс
к
а
я
.
5.Рекомендации по формированию наименований составных молочных
продуктов
5.1При формировании наименования составного молочного продукта используют термин
молочного продукта собязательнымуказаниемиспользуемых немолочныхкомпонентов.
Дополнительно, в зависимости от применяемой технологии, в наименовании могут быть
использованы термины, характеризующие способ его термической и/или специальной обработки (в
случае, если такая обработка проводилась).
4