Хорошие продукты и сервисы
Наш Поиск (введите запрос без опечаток)
Наш Поиск по гостам (введите запрос без опечаток)
Поиск
Поиск
Бизнес гороскоп на текущую неделю c 29.12.2025 по 04.01.2026
Открыть шифр замка из трёх цифр с ограничениями

ГОСТ ЕН 1837-2002; Страница 9

или поделиться

Ещё ГОСТы из 41757, используйте поиск в верху страницы ГОСТ 3640-94 Цинк. Технические условия ГОСТ 3640-94 Цинк. Технические условия Zinc. Specifications (Настоящий стандарт распространяется на первичный цинк в чушках и блоках) ГОСТ 3717-84 Замша. Технические условия ГОСТ 3717-84 Замша. Технические условия Suede. Specifications (Настоящий стандарт распространяется на замшу, предназначенную для изготовления обуви, в том числе ортопедической, галантерейных изделий, перчаток, деталей музыкальных инструментов, технических и протезных изделий, а также на обтирочную и фильтрационную замшу) ГОСТ 3757-75 Реактивы. Алюминий азотнокислый 9-водный. Технические условия ГОСТ 3757-75 Реактивы. Алюминий азотнокислый 9-водный. Технические условия Reagents. Aluminium nitrate 9-aqueous. Specifications (Настоящий стандарт распространяется на 9-водный азотно-кислый алюминий, который представляет собой бесцветные гигроскопические кристаллы, растворимые в воде и спирте)
Страница 9

ГОСТ Р ИСО/МЭК 37-2002

принципы представления информации (7.4). Короткие и выразительные заголовки и/или заметки на полях могут помочь пользователю найти желаемую информацию (7.11).

7.5.3 Одно предложение должно, как правило, содержать только одну команду или, в крайнем случае, небольшое число взаимосвязанных команд. Для ясности следует:

-    использовать активный, а не пассивный залог глаголов;

-    излагать команды только в категорической форме;

-    применять глаголы действия;

-    обращаться непосредственно к потребителю, а не формулировать абстрактно то, что он мог бы сделать.

Следующие примеры могут являться полезными при изложении инструкций.

Рекомендация составителям инструкции

Пример правильной команды

Пример неправильной команды

Используйте активный залог глагола

Отключить питание

Убедитесь, что питание отключено

Будьте категоричны

Шпонки не снимать

Шпонки не рекомендуется снимать

Используйте глаголы действия

Использовать, поддерживать, избегать

Использование, поддержание, уклонение

Обращайтесь непосредственно к потребителю

Потяните рычаг черного цвета на себя

Потребители потянут рычаг черного цвета на себя от машины

7.6    Язык(и)

7.6.1    Инструкции по применению должны выпускаться на официальном(ых) языке(ах) страны, реализующей изделие.

Примечание — Во многих странах это закреплено законодательством.

7.6.2    При использовании более одного языка каждый язык должен легко отличаться от друго-го(их). Предпочтительно предоставлять отдельные инструкции — брошюру, руководство и т. д. на каждом языке. Если это невыполнимо, инструкции на каждом языке должны быть четко разделены. Предпочтительно, чтобы каждая страница включала тексты только на одном языке.

7.6.3    Ограниченность пространства для размещения инструкций на изделиях может вызывать языковые проблемы, особенно, если страна, реализующая изделие, имеет более одного официального языка. В период производства изделия может быть неизвестна страна, в которой оно будет реализовываться. Эти проблемы могут быть решены посредством графических обозначений (7.8) при условии, что они однозначно понимаемы потребителем, и/или посредством цифр с объяснением их значения на соответствующем(их) языке(ах) в сопроводительных текстах и/или с помощью отдельных слов или сокращений (например STOP, MAX/MIN), принятых на международном уровне.

7.6.4    Текст и иллюстрации, которые необходимо читать и смотреть одновременно, не должны разделяться. При необходимости иллюстрации должны воспроизводиться в тексте на каждом языке. Подписи к иллюстрациям должны быть изложены только на языке примыкающего текста (7.7.7).

7.6.5    При переводе инструкций по применению с одного языка на другие языки все этапы процесса, включая сверку и корректуру, должны выполняться компетентными лингвистами.

7.7    Иллюстрации

7.7.1    При подборе фотографий, чертежей или других средств иллюстрации необходимо обращать внимание на качество и четкость.

7.7.2    По возможности текст и иллюстрации к нему должны использоваться вместе, дополняя друг друга.

7.7.3    Иллюстрации не должны отделяться от текста, к которому они относятся. При описании последовательности операций текст и иллюстрации должны размещаться в аналогичной последовательности.

7.7.4    Иллюстрации должны дополняться подписями, содержащими подробное описание деталей, указывающими местонахождение органов управления, отдельных узлов и т. д.

7.7.5    Одна иллюстрация не должна содержать информации больше, чем необходимо для соответствующей функции.

5