Хорошие продукты и сервисы
Наш Поиск (введите запрос без опечаток)
Наш Поиск по гостам (введите запрос без опечаток)
Поиск
Поиск
Бизнес гороскоп на текущую неделю c 29.12.2025 по 04.01.2026
Открыть шифр замка из трёх цифр с ограничениями

ГОСТ Р ИСО 18629-1-2010; Страница 20

или поделиться

Ещё ГОСТы из 41757, используйте поиск в верху страницы ГОСТ Р 54877-2011 Менеджмент знаний. Руководство для персонала при работе со знаниями. Измерение знаний Knowledge management. Working with knowledge staff guidance. Knowledge measuring (События внутреннего и внешнего характера заставляют организации думать о том, как они осуществляют МЗ как менеджмент стратегического актива от имени всех своих участников и ключевых партнеров. Руководство организации должно знать, какая будет прибыль на инвестированный капитал (ROI) в результате деятельности по МЗ. Иногда пытаются разработать «пример бизнеса» по МЗ. Сотрудники как профессионалы в области знаний должны знать, что организация может предложить им, чтобы помочь в дальнейшем развитии их профессиональных навыков и, следовательно, повысить их рыночную стоимость организации. Рабочие, обладающие знаниями, хотят познавать и предполагают больше работать на организацию, в которой им представляют возможности и в которых их знания ценят. Они ожидают прозрачности и доступа к корпоративной базе знаний) ГОСТ Р ИСО 18629-11-2010 Системы промышленной автоматизации и интеграция. Язык спецификации процесса. Часть 11. Ядро PSL Industrial automation systems and integration. Process specification language. Part 11. PSL core (Настоящий стандарт распространяется на концепцию ядра PSL, определяемую с помощью аксиом, написанных на языке, соответствующем требованиям комплекса стандартов ИСО 18629. Концепция, приведенная в настоящем стандарте, является общей для всех процессов производства) ГОСТ Р 54874-2011 Менеджмент знаний. Руководство по добросовестной практике для государственного сектора Knowledge management. Good practice guide for public sector (Первоочередной задачей каждой организации является поставка продукта и (или) услуги своим потребителям или, если речь идет о правительственной организации, - своим гражданам. Для выполнения этой задачи менеджеры и сотрудники организации применяют свои личностные знания, являющиеся объектом интеллектуальной собственности или ноу­хау, знание организации, знание своих поставщиков, партнеров и клиентов с помощью процесса взаимодействия и сотрудничества. Применение знания само по себе не является чем­то новым. Система менеджмента знаний должна строиться на существующих видах деятельности, улучшая их, и обеспечивать большую осведомленность всех участников о роли знаний в производственных и организационных процессах)
Страница 20
Страница 1 Untitled document
ГОСТ Р ИСО 18629-1—2010
Приложение С
правочное)
Потребность в семантике
В настоящее время способов моделирования процесса недостаточно для соответствующего описания се
мантики терминологии процесса, что приводит к несовместимым интерпретации и использованию информации.
Анализ затруднен, так как модели, как правило, являются уникальными в приложениях и редко используются по
вторно. Трудности совместимости возникают из-за того, что системы, поддерживающие функции на многих пред
приятиях. создаются независимо и используют различную терминологическую семантику моделей процессов.
В идеале необходимо обеспечить полную семантическую интеграцию. Это означает, что прикладные про
граммы смогут автоматически обмениваться информацией между собой и можно гарантировать, что все приложе
ния будут полностью использовать одну и ту же семантику.
Для семантического интегрирования программных приложений необходимо, чтобы все термины, использу
емые в одном приложении, имели то же значение, что и термины, используемые в другой системе. Исходя из пер
спективы принимаемых приложений, фактическое значение терминов должно быть описано аксиомами в онтоло
гии посылаемых приложений. Для успешного осуществления семантической интеграции фактическое значение
термина должно быть аналогично значению, которое предлагалось разработчиком онтологии приложения. Далее
вместо фразы «значение, которое намечалось разработчиком онтологии приложения» в тексте стандарта исполь
зуется фраза «намеченная семантика онтологии приложения». Следовательно, для достижения полной семан
тической интеграции, необходимо использовать автоматизированный обмен информацией между программными
приложениями таким образом, чтобы намеченная семантика онтологий приложений сохранялась в принимаемом
приложении.
Основная задача заключается в том. что необходимо любым образом обеспечить идентичность намеченной
семантики онтологии фактической семантике. Фактическая семантика определяется аксиомами онтологии в со
пряжении с семантикой языка описания онтологии. Поэтому следует рассматривать разветвления четкой фор
мально описанной семантики и требования, которые данный подход налагает как на разработчика онтологии, так и
на разработчика программного приложения. Следует указывать характеристику взаимоотношений между на
меченной семантикой терминологии приложения и фактической семантикой онтологии приложения, что должно
обеспечить полную семантическую интеграцию.
Два программных приложения могут быть полностью интегрированы только тогда, когда они используют
одну и ту же семантику терминологии. Одним из способов идентификации семантики является рассмотрение по
ведения приложения. Поведение приложения полностью зависит от его логических выводов, что. в свою очередь,
полностью зависит от семантики его аксиом. В действительности поведение приложения ограничивается семан
тикой его онтологии, потому что любые выводы, сделанные приложением, должны соответствовать семантике
его внутренних знаний в сочетании с любой информацией, полученной из программного окружения или
других приложений. Если приложение не дает правильную идею, не находит верную информацию или не делает
нужные выводы, это означает, что оно использует различную семантику с другим приложением.
В этой операционной характеристике семантики следует определить связь между логическим выводом и се
мантикой онтологии приложения. Поведение приложения может быть представлено его выводами, то есть теми
предложениями, которые могут быть исключены из его знаний, или предложениями, которые согласуются с его
знаниями.
Далее приведено точное представление полной семантической интеграции. Наиболее часто языки, исполь
зуемые в формальных онтологиях, тесно связаны с математической логикой, в которой семантика основана на по
нятии интерпретации. Интерпретация состоит из трех частей:
- набора элементов (входящих в домен или предметную область);
- значения функции, которая соотносит символы в языке с отдельными элементами и наборами элементов
в области;
- функции истинности, объединяющей истинные значения с предложениями языка.
П р и м е ч а н и е Логика вышеуказанного приведена в (1).
Если предложение является истинным в интерпретации, то оно выполнено в интерпретации. Если интерпре
тация выполнена в каждой аксиоме в онтологии, такую интерпретацию называют моделью онтологии. Согласно
формальной онтологии, знания приложения выполняются как теория, так что предложение является последова
тельным. если существует модель теории, которая выполняется в предложении, а предложение может быть ло
гически отслежено, если оно выполняется всеми моделями теории. Следовательно, поведение приложения се
мантика терминологии приложения) может быть представлено в виде неявного набора моделей, определяемого
как набор намеченных моделей.
В соответствии с данной структурой можно сделать вывод, что два приложения полностью разделяют се
мантику. если их наборы намеченных моделей являются эквивалентными. Однако приложения не могут сами
обмениваться моделями они могут обмениваться только предложениями на формальном языке, который они
16