ГОСТ Р 70189—2022
Введение
Статьей 21 Конвенции о правах инвалидов ООН [1], [2] установлено, что государства-участники
принимают все надлежащие меры для обеспечения того, чтобы инвалиды могли пользоваться правом
на свободу выражения мнения и убеждений, включая свободу искать, получать и распространять
информацию и идеи наравне сдругими, пользуясь по своему выбору всеми формами общения, включая:
- активное побуждение частных предприятий, оказывающих услуги широкой публике, в том числе
через Интернет, к предоставлению информации и услуг в доступных и пригодных для инвалидов
форматах;
- побуждение средств массовой информации, в том числе предоставляющих информацию через
Интернет, к превращению своих услуг в доступные для инвалидов;
- признание и поощрение использования жестовых языков.
В Российской Федерации законодательно определено, что русский жестовый язык признан язы
ком общения при наличии нарушений слуха и (или) речи, в том числе в сферах устного использования
государственного языка Российской Федерации, и введена система субтитрирования или сурдоперево
да телевизионных программ, кино- и видеофильмов ([3], [4]).
В связи с отсутствием единых требований к формату показа изображения переводчика русского
жестового языка на телевидении, в Интернет и в других формах трансляции неслышащие зрители
испытывают дискомфорт при визуализации жестов, дактиля и артикуляции губ переводчика, что
сказывается на полноценности восприятия информации. Ненадлежащие ракурс показа и размещение
экрана с изображением переводчика русского жестового языка вызывают зрительное напряжение и
приводят к ухудшению восприятия глухими зрителями информации, переводимой на жестовый язык.
Настоящий стандарт разработан авторским коллективом в следующем составе: специалист
в области стандартизации канд. эконом, наук А.А. Стреха (ФГБУ «РСТ»); технический эксперт СДС
РОСС RU.31471.04ИДН0, начальник отдела социального развития ОООИ «ВОГ» А.В. Иванов, главный
специалист отдела социального развития ОООИ «ВОГ» Л.В. Велижанская.
IV