С 1 марта 2026 года вступает в силу требование, касающееся использования иностранных слов на вывесках и в другой публичной информации. Ниже — какие изменения важно учитывать бизнесу, какие слова находятся в зоне риска и какими русскими формулировками их лучше заменить (список нежелательных англицизмов и безопасные варианты).
1 марта 2026 года начинает действовать обновлённая редакция закона о защите прав потребителей. Её цель — усилить использование русского языка в публичной сфере. Поправки были утверждены Федеральным законом от 24.06.2025 № 168-ФЗ. В небольшом видео в рамках мини-курса за несколько минут объясняется, кого коснутся новые правила и предусмотрены ли штрафы за их несоблюдение.
Кратко о сути требования
К категории повышенного риска относится «информация, предназначенная для публичного ознакомления»: вывески, указатели, таблички, витрины и стойки. В этих местах предпочтительно сразу размещать текст на русском языке. Использование иностранного языка допустимо как дублирование, однако русская версия должна быть основной и равноценной.
Товарные знаки и фирменные названия рассматриваются отдельно: их часто сохраняют без изменений. При этом сопровождающие элементы — подписи, пояснения и навигационные надписи — рекомендуется оформлять на русском.
— ФЗ от 24.06.2025 № 168-ФЗ (поправки о применении русского языка в публичной информации).
— ФЗ от 01.06.2005 № 53-ФЗ «О государственном языке РФ».
— Закон РФ от 07.02.1992 № 2300-1 «О защите прав потребителей».
— ФЗ от 13.03.2006 № 38-ФЗ «О рекламе».
Важно учитывать: в законодательстве нет официального перечня запрещённых слов. Однако требование о приоритете русского языка распространяется на публичные надписи. Поэтому ниже приведён практический список англицизмов, которые чаще всего попадают в риск-зону, если используются как основной текст на вывесках и табличках.
Наиболее рискованные места: вывески, витрины, указатели, таблички, стойки
Sale → Распродажа / Скидки
Discount → Скидка
Special offer / Offer → Акция / Специальное предложение
Shop / Store → Магазин
Market → Магазин / Торговый зал
Showroom → Выставочный зал / Демонстрационный зал
Coworking → Рабочее пространство / Коворкинг
Delivery → Доставка
Pickup / Pick-up point → Самовывоз / Пункт выдачи
Open → Открыто
Closed → Закрыто
Entrance → Вход
Exit → Выход
Reception → Стойка администратора / Регистратура
Lobby → Холл
Lounge → Зона отдыха
Service → Обслуживание / Сервисный отдел
Support / Helpdesk → Поддержка / Служба поддержки
Call center → Контакт-центр
Feedback → Обратная связь
Cash → Наличные
Cashless → Безналичная оплата
Return → Возврат
Exchange → Обмен
Price / Price list → Цены (предпочтительно использовать именно это слово)
Сайт, приложение и личный кабинет (желательно перевести интерфейс на русский)
Account → Учётная запись
Login → Вход (в личный кабинет) / Войти
Logout → Выход
Profile → Профиль
Settings → Настройки
Order → Заказ
Checkout → Оформление заказа / Оплата
Tracking → Отслеживание
Promo / Promotion → Акция / Продвижение
Promo code → Код скидки / Код акции
Bonus → Баллы / Бонусы
Cashback → Возврат части оплаты
Online → Дистанционно / Онлайн (на кириллице)
Offline → Очно / В офисе
Upgrade → Обновление / Повышение уровня
Названия тарифов, продуктов и разделов
Premium / Pro / Plus — предпочтительно писать кириллицей («Премиум», «Про», «Плюс») либо использовать как зарегистрированное название бренда. При этом пояснения, подписи и навигационные элементы рядом должны быть на русском языке.
Безопасные слова и формулировки (можно сразу применять в макетах)
Скидки, Распродажа, Акция, Специальное предложение
Магазин, Торговый зал, Выставочный зал, Рабочее пространство
Вход, Выход, Открыто, Закрыто
Доставка, Самовывоз, Пункт выдачи
Холл, Зона отдыха, Стойка администратора, Регистратура
Поддержка, Служба поддержки, Контакт-центр, Обратная связь
Цены, Заказ, Оформление заказа, Оплата
Наличные, Безналичная оплата, Возврат, Обмен, Возврат денег
Личный кабинет, Учётная запись, Настройки, Профиль, Отслеживание
Программа лояльности, Баллы, Возврат части оплаты
Очно, В офисе, Дистанционно, Обновление