ГОСТРИСО 15926-2 2010
Спецификация на языке EXPRESS:
")
ENTITY assembly_of_individuai
SUBTYPE ОБ<arrangement_of_individual);
END_ENTITY;
(*
5.2.6.5 Composition of individual (состав индивида)
Сущностьcomposition of.individualестьсущностьrelationship,указывающая, чточастьсущности
possible individual является частью целого возможного индивида.
Примечание —Простой состав означает, например, что упорядочение частей необязательно или не
подразумевается. Расположение частей определено сущностью arrangement_of_individual, которая, будучи
подтипом, подразумевает также простои состав.
Пример — Песчинка, будучи частью кучи песка, начнется примерам сущности compo\irion_of_individual.
Спецификация на языке EXPRESS:
")
ENTITY compcsition_of_individual
SUPERTYPE ОБ (ONEOF(arrangement_of_individual, teraporal_whole_part,
participation, temporal_bounding))
SUBTYPE ОБ(relationship);
part :possible_individual;
whole ;possible_individual;
END_ENTITY;
(*
Определения атрибутов:
part: сущность possible individual, являющаяся частью целого возможного индивида:
whole: возможный индивид, являющийся целым в сущности composition of individual.
5.2.6.6 Feature whole part (признак части целого)
Сущность feature whole part есть сущность arrangement of individual, указывающая, что часть яв
ляется неотделимой, непрерывной частью целого.
Примечание —Эгопонятие включает целое, которое не можетбыть разобрано безразрушенияивновь
собрано, например литой впускной фланец насоса.
Пример — Отношение, указывающее, что лицевая поверхность фланца является частью фланца, может
быть представлено экземпляром сущностиfeaturejneholejpart.
Спецификация на языке EXPRESS:
*)
ENTITY feature_whole_part
SUBTYPE OI’(arrangement_of_individual);
END_ENTITY;
(*
5.2.6.7 Functional physical object (функциональный физический объект)
Сущность functional, physical object есть сущность physical object, имеющая скорее функ
циональную, чем материальную непрерывность в качестве базиса для идентичности. Смежные
126