ГОСТ Р 53574—2009
Приложение ДБ
(справочное)
Отличия настоящего стандарта от примененного в нем международного стандарта
ISO/TS 15666:2003
ДБ.1 Исключено введение к стандарту ISO/TS 15666. т. к. приведенная в нем информация не является
существенной для применения стандарта.
ДБ.2 В разделе 2нормативныессылки на международный стандарт ИСО 1996 (части 1и2)заменены соотве
тствующими межгосударственными стандартами. Международный стандарт ИСО 3891. какие введенный в Россий
ской Федерации, перенесен в библиографию.
ДБ.З Все положения, связанные с грамматическими особенностями английского языка, существенными для
формулировки стандартных вопросов, задаваемых респондентам социологического обследования, адаптированы
для русского языка. Данные отличия касаются в основном приложения А.
ДБ.4 В приложении А исключен подраздел А.З. имеющий в ИСО 15666 следующую редакцию:
«А.З «Шум» не означает «звук»
Во многихязыкахпредставляетсянекорректным слингвистической точки зрения использоватьслово «звук» в
отношении нежелательного звука. В этом случае обычно используют слово «шум».
Данный подраздел исключен как не влияющий на применениеданного стандарта в Российской Федерации.
ДБ.5 В приложении А исключен подраздел А.9. имеющий в ИСО 15666 следующую редакцию:
«А.9 Выбор характерных слов для ответа на других, отличных от английского, языках
Перевод каждого вопроса на соответствующий язык следует выполнять методом прямого и обратного пере
вода. Разделение словесной шкалы на пять категорий и выбор крайних значений в числовой шкалеот 0до 10 следу
ет выполнять на основе экспериментальных обследований, проводимых по стандартной методике для каждого
языка, а не просто переводить санглийского. Обследования следует проводить в соответствии с протоколом,
пред ставленным в (8). Обследования данного типа были реально проведены на следующих девяти языках:
датском, английском, французском, немецком, венгерском, японском, норвежском, испанском итурецком.
Категории вопросов и ответов на этих языках представлены в приложении В.
П р и м е ч а н и е — Если постоянные члены ИСО сомневаются в корректности переводов, приведенных в
приложении В, то следует инициировать повторное исследование с целью улучшить существующие в настоящее
время переводы. Изменение формулировок только на основе персонального предпочтения вместо формулировок,
базирующихся на экспериментальных исследованиях, не представляется продуктивным направлением».
Данный подраздел исключен как не влияющий на применениеданного стандарта в Российской Федерации.
ДБ.6 Исключено приложение В. содержащее формулировки стандартных вопросов на следующих девяти
языках: датском, английском, французском, немецком, венгерском, японском, норвежском, испанском и турецком
(из-за технических сложностей воспроизведения иероглифов в англоязычном варианте 1вОЯЗ 15666 вопросы на
японском языке отсутствуют).
ДБ.7 Источники в разделе «Библиография» приведены в порядке цитирования. Исключен источник (6)
FIELDS J.M. and WALKER J.G. The response to railway noise Inresidentialareas in Great Britain. J. Sound Vlbr.. 85,1982.
pp. 177—255, на который отсутствует ссылка в тексте стандарта.
11