ГОСТ Р 57317—2016
опций базовых спецификаций и параметров этих спецификаций или подпрофилей, необходимых для
выполнения конкретной функции, действия или отношения.
2.3.31 отношение (relationship): Семантическая связь между элементами моделей UML.
Пример — Ассоциации и обобщения.
2.3.32 росурс (resource): Прибор, коммуникационная сеть, оборудование, человек или материал,
участвующие в процессе.
2.3.33 состояние (state): Условие или ситуация, имеющие место в течение срока службы объекта.
При этом объект удовлетворяет некоторым требованиям, выполняет некоторые действия или ожидает
наступления некоторого события.
Примечание — Понятие состояния здесь по смыслу аналогично понятию состояния для «режима
автоматизации».
2.3.34 система (system): Объект, представляющий собой единое целое или состоящий из ком
плектующих частей.
Примечание — Систему можно рассматривать каксущность. Компонент системы может быть системой,
в этомслучае данный компонент является подсистемой.
2.3.35 прецедент (use case): Спецификация последовательности действий, включая опции, кото
рые система или другая сущность может выполнить, взаимодействуя с актерами системы.
2.3.36 представление (view): Проекция модели, видимая из заданной перспективы или точки на
блюдения, не включающая в себя сущности, которые не относятся к этой перспективе.
2.3.37 класс товаров (продуктов) потребления (commodity product class): Класс изготовленных
продуктов, элементы которого удовлетворяют открытым согласованным стандартам.
Примечание — Описания класса товаров (продуктов) потребления достаточны для оценки его практи
ческой значимости. Данный класс является специализацией одного или нескольких фактических, стандартных или
обоих указанных классов. Результирующая спецификация класса не является чьей-то собственностью, никакая
организация ее не контролирует.
Пример — Лампа накаливания типа 60 W 230 VЕ27 образует класс товаров потребления.
2.3.38 концептуальная модель данных (conceptual data model): Модель данных в архитектуре
с тремя схемами, в котором структура данных представляется в форме, не зависящей от какого-либо
способа физического хранения или формата внешнего представления.
2.3.39 базовый класс (core class): Класс, являющийся особенно часто используемым множе
ством. соответствующим терминам, применяемым в обычном языке.
Примечание — Условия принадлежности (классу) часто формально не определяются. Такое понима
ние. как правило, иллюстрируется примером.
Пример — Труба, пол, насос и лампа накаливания образуют базовые классы.
2.3.40 данные (data): Представление информации в формальном виде, подходящем для комму
никации. интерпретации или обработки людьми или на электронно-вычислительных машинах.
2.3.41 хранение данных (data store): Вычислительная система, которая обеспечивает хранение
данных для последующего обращения к ним.
2.3.42 хранилище данных (data warehouse): Хранение данных, при котором родственные данные
объединяются с целью предоставления интегрированного набора данных, не содержащего дублирую
щей или избыточной информации и поддерживающего различные прикладные варианты.
2.3.43 фактический класс (de facto class): Класс, включающий обычные природные легко-
распознаваемые элементы, но не согласованные формально или не имеющие формальных опре
делений.
Примечание — Фактические классы могут быть формализованы с помощью международных, нацио
нальных или промышленных соглашений.
При ме ры
1 Изготовитель может создать продукт по технологии своего конкурента, чтобы обеспечить
место на рынке благодаря соответствию характеристик собственного продукта характеристикам
другого.
2 Гибкий диск размером 3,5 дюйма и карандаш твердости НВ образуют фактические классы.
15