ГОСТ Р ИСО/МЭК 19762-4—2011
Библиография
(1} МЭК 60050-713
<1ЕС60050-713)
(2] МЭК 60050-705
(IEC 60050-705)
(3) МЭК 60050-702
(IEC 60050-702)
(4) МЭК 60050-121
(IEC 60050-121)
(5) МЭК 60050-712
(IEC 60050-712)
(6) МЭК 60050-221
(IEC 60050-221)
J7) ИСО/МЭК 2382-9:1995
(ISO/IEC 2382-9:1995)
(8) МЭК 60050-725
(IEC 60050-725)
(9) МЭК 60050-714
(IEC 60050-714)
110) МЭК 60050-704
(IEC 60050-704)
(11) МЭК 60050-161
(IEC 60050-161)
(12) ИСО/МЭК 8824-1
(ISO/IEC 8824-1)
(13) ИСО/МЭК 9834-1
(ISO/IEC 9834-1)
(14) ИСО/МЭК 15962
(ISO/IEC 15962)
(15) ИСО/МЭК 19762-1
(ISO/IEC 19762-1)
(16) ИСО/МЭК 19762-2
(ISO/IEC 19762-2)
Международный электротехнический словарь. Часть 713. Радиосвязь: приемники, пе
редатчики. сети и их режим работы
(International Electrotechnical Vocabulary — Part 713: Radiocommunications: transmitters,
receivers, networks and operation)
Международный электротехнический словарь. Глава 705: Распространение радиоволн
(International Electrotechnical Vocabulary — Chapter 705. Radio wave propagation)
Международный электротехнический словарь. Глава 702. Колебания, сигналы и соот
ветствующие устройства
(International Electrotechnical Vocabulary — Chapter 702: Oscillations, signals and related
devices)
Международный электротехнический словарь. Глава 121: Электромагнетизм
(International Electrotechnical Vocabulary — Part 121: Electromagnetism)
Международный электротехнический словарь. Глава 712: Антенны
(International Electrotechnical Vocabulary — Chapter 712: Antennas)
Международный электротехнический словарь. Глава 221: Магнитные материалы и ком
поненты
(Internabonal Electrotechnical Vocabulary — Chapter 221: Magnetic materials and
components)
Информационная технология. Словарь. Часть 9. Обмен данными
(Information technology — Vocabulary — Pari 9,-Data communication)
Международный электротехнический словарь. Глава 725: Космическая радиосвязь
(International Electrotechnical Vocabulary — Chapter 725: Space radiocommunications)
Международный электротехнический словарь. Глава 714: Коммутация и сигнализация
в электросвязи
(International Electrotechnical Vocabulary — Chapter 714: Switching and signalling In
telecommunications)
Международный Электротехнический словарь. Глава 704. Техника передачи
(International Electrotechnical Vocabulary — Chapter 704: Transmission)
Международный электротехнический словарь. Глава 161. Электромагнитная совмести
мость
(International Electrotechnical Vocabulary. Chapter 161: Electromagnebc compatibility)
Информационные технологии. Абстрактная синтаксическая нотация версии один
(АСН.1). Часть 1. Спецификация основной нотации
(Information technology — Abstract Syntax Notat»on One (ASN.1): Specification of basic
notation)’*
Информационные технологии. Взаимосвязь открытых систем. Процедуры действий
уполномоченных по регистрации ВОС. Часть 1. Общие процедуры и верхние дуги дере ва
идентификатора объекта АСН.1
(Information technology — Open Systems Interconnection — Procedures for the operation of
OSl Registration Authorities: Generalprocedures and top arcs of the ASN.1 Object Identifier
tree)
Информационные технологии. Радиочастотная идентификация (RFID) для управления
предметами. Протокол данных: правила кодирования данных и функции логической па
мяти
(Information technology — Radio frequency identification (RFID) for item management —
Data protocol: data encoding rules and logical memory functions)
Информационные технологии. Технологии автоматической идентификации и сбора
данных (АИСД). Гармонизированный словарь. Часть 1. Общие термины в области AIDC
(Information technology — Automatic identification and data capture (AIDC) techniques —
Harmonized vocabulary — Par11: General terms relating to AIDC)
Информационные технологии. Технологии автоматической идентификации и сбора
данных (АИСД). Гармонизированный словарь. Часть 2. Оптические носители данных
(ОНД)
(Information technology — Automatic identification and data capture (AIDC) techniques —
Harmonized vocabulary — Pan 2: Optically readable media (ORM))
" В оригинале ИСО/МЭК 19762-4 стандарты 112)—[19] включены в раздел «Библиография*, однако следу
ет учитывать, что в основном тексте стандарта ссылок на них нет.
19