ГОСТ 7.79-2000
4.2 Устанавливают две системы транслитерации кирилловских алфавитов латинскими буквами:
А) с использованием диакритики — см. раздел 5,
Б) с использованием буквосочетаний — см. раздел 6.
Использование системы А или Б определяет орган, производящий транслитерацию, и это должно быть указано в сопроводительных материалах к документу. В составе одного документа следует использовать только одну систему, либо каждый раз вид транслитерации оговаривать особо и обозначать специальными указателями в тексте. Исключение из этого правила делается только для документов, в которых цитируются тексты, транслитерируемые в другом (цитируемом) документе, с указанием источника цитирования.
4.3 Транслитерированный текст на машиночитаемых носителях должен быть снабжен указателями, определяющими его границы, исходную письменность и способ транслитерации. Спецификация таких указателей должна быть задана стандартами на язык разметки структуры документов.
4.4 Небуквенные знаки письма (знаки препинания и др.), указанные в приложении Б, при транслитерации сохраняются, как правило, без изменения.
При отсутствии нужных символов в печатающем устройстве используют символы, предусмотренные ГОСТ 27465, при этом допускается:
- изменять вид кавычек (вместо открывающих строчных кавычек использовать подстрочные кавычки либо надстрочные кавычки, а вместо закрывающих строчных кавычек использовать надстрочные кавычки);
- заменять тире дефисом, окруженным с двух сторон пробелами;
- заменять многоточие тремя последовательными точками;
- заменять символ номера знаком # или сочетанием No.
Не допускается заменять верхние кавычки двумя апострофами или двумя ударениями, а нижние — двумя запятыми.
5 Система А — транслитерация с использованием диакритики
5.1 Транслитерация с использованием диакритики (система А) является строгой транслитерацией. Она задает единое для всех языков, указанных в приложении А, отображение расширенного кирилловского алфавита на расширенный латинский алфавит. Для славянских языков это отображение показано в таблице 1, для неславянских — в таблице 2.
5.2 Транслитерация дополнительных букв славянских языков, которые не вошли в таблицу 1, но употребляются в особых случаях, задается таблицей 2.
5.3 Заглавные (прописные) буквы кирилловских алфавитов транслитерируют соответствующими заглавными (прописными) буквами латинского алфавита, строчные буквы транслитерируют строчными. Не допускается заменять заглавные (прописные) буквы с диакритическими знаками буквами без диакритики.
5.4 Арабские цифры 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 при транслитерации сохраняются без изменений.
Римские цифры I, V, X, С, М, L, D и их комбинации транслитерации не подлежат. Они должны
быть выделены из транслитерируемого текста специальными указателями.
5.5 Таблица 3 определяет обратный переход от транслитерированного текста к исходному.
3