ГОСТ 7.79-2000 (ИСО 9-95)
МЕЖГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ
Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу ПРАВИЛА ТРАНСЛИТЕРАЦИИ КИРИЛЛОВСКОГО ПИСЬМА ЛАТИНСКИМ АЛФАВИТОМ
System of standards on information, librarianship and publishing. Rules of transliteration of Cyrillic script by Latin alphabet
Дата введения 2002—07—01
1 Область применения
Настоящий стандарт распространяется на правила транслитерации средствами латинского алфавита отдельных букв, слов, выражений, а также связанных текстов на языках, письменность которых базируется на кирилловском алфавите. Правила согласно настоящему стандарту применяют везде, где требуется обеспечить однозначное представление кирилловского текста латинскими буквами и возможность алгоритмического восстановления текста в исходной кирилловской записи, в частности при передаче документов по компьютерным сетям.
Настоящий стандарт не распространяется на правила передачи латинскими буквами звукового облика слов, записанных кириллицей.
Правила представления национальных географических наименований на картах определяются руководящими документами соответствующих картографических служб.
2 Нормативные ссылки
ГОСТ 7.28—80 Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Представление расширенного латинского алфавита для обмена информацией на магнитных лентах
ГОСТ 7.29—80 Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Представление расширенного кирилловского алфавита для обмена информацией на магнитных лентах
ГОСТ 27465—87 Системы обработки информации. Символы. Классификация, наименование и обозначение
3 Определения
В настоящем стандарте применяют следующие термины с соответствующими определениями:
3.1 система письма: Совокупность начертательных (графических) символов и приемов, принятая для фиксации на бумаге или другом материале текстов, высказываний, сообщений, составленных на некотором языке;
3.2 конверсия систем письма: Представление текстов, составленных на определенном языке, средствами системы письма, принятой для другого языка;
3.3 транслитерация: Конверсия систем письма, при которой каждый графический элемент (знак) одной системы письма представляется (заменяется) одним и тем же графическим элементом другой системы письма;
3.3.1 строгая транслитерация: Замена каждой буквы исходного текста только одной буквой другой письменности;
Издание официальное
1