Хорошие продукты и сервисы
Наш Поиск (введите запрос без опечаток)
Наш Поиск по гостам (введите запрос без опечаток)
Поиск
Поиск
Бизнес гороскоп на текущую неделю c 29.12.2025 по 04.01.2026
Открыть шифр замка из трёх цифр с ограничениями

ГОСТ 7.79-2000; Страница 5

или поделиться

Ещё ГОСТы из 41757, используйте поиск в верху страницы ГОСТ 7.75-97 Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Коды наименований языков ГОСТ 7.75-97 Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Коды наименований языков System of standards on information, librarianship and publishing. Codes for the representation of names of languages (Настоящий стандарт устанавливает буквенные и цифровые обозначения наименований языков в кодированной форме, единые для различных систем обработки информации, ее хранения и обмена. Коды предназначаются для использования библиотеками, информационными службами и издательствами в целях унифицированного обозначения языка документа, что особенно важно при обмене информацией в автоматизированных информационных системах. Устанавливаемые стандартом коды также могут быть приняты лексикографами в любых случаях использования кодированной формы наименования языка) ГОСТ 7.80-2000 Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Библиографическая запись. Заголовок. Общие требования и правила составления ГОСТ 7.80-2000 Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Библиографическая запись. Заголовок. Общие требования и правила составления System of standards on information, librarianship and publishing. Bibliographic record. Heading. General requirements and rules (Стандарт распространяется на основные виды заголовков, используемых в библиографических записях, подготавливаемых органами научно-технической информации, библиотеками, центрами государственной библиографии, издателями и другими организациями, осуществляющими библиографическую деятельность, независимо от их организационно-правовой структуры, ведомственной принадлежности и формы собственности. Стандарт не распространяется на библиографические ссылки) ГОСТ 7.84-2002 Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Издания. Обложки и переплеты. Общие требования и правила оформления ГОСТ 7.84-2002 Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Издания. Обложки и переплеты. Общие требования и правила оформления System of standards on information, librarianship and publishing. Editions. Paper covers and bindings. General requirements and rules of presentation (Настоящий стандарт устанавливает требования к оформлению обложек и переплетов книжных и сериальных изданий. Стандарт не распространяется на газетные и листовые издания. Стандарт предназначен для издателей и полиграфических предприятий независимо от их организационно-правовой структуры, ведомственной принадлежности и формы собственности)
Страница 5

ГОСТ 7.79-2000

3.3.2    ослабленная транслитерация: Замена некоторых букв исходного текста сочетанием двух или более букв чужого алфавита;

3.3.3    расширенная транслитерация: Представление некоторых буквосочетаний исходного текста особым образом;

3.4    алфавит: Конечный набор графических символов (букв), используемый в определенной системе письма для передачи элементов звуковой речи;

3.5    буква: Графический символ, входящий в состав алфавита.

Примечание — Каждая система письма устанавливает пределы, в которых может варьировать начертание букв без изменения их алфавитного значения;

3.6    алфавитная система письма: Система письма, основанная на использовании алфавита;

3.7    латиница: Система письма, принятая в разных вариантах западно-европейскими и большим числом других языков мира и основанная на письменной традиции латинского языка;

3.8    латинский алфавит: Алфавит, используемый в том или ином варианте латиницы;

3.9    кириллица: Система письма, принятая в разных вариантах рядом славянских и других языков Европы и Азии и созданная на основе греческого уставного письма в традиции перевода Священного Писания на старославянский язык;

3.10    кирилловский алфавит: Алфавит, используемый в том или ином варианте кириллицы;

3.11    базовый (основной) алфавит: Алфавит, содержащий только те буквы, которые используются большинством систем письма, основанных на алфавите определенного типа.

Примечание — В настоящем стандарте в качестве базового латинского алфавита принят набор латинских букв, установленный ГОСТ 27465;

3.12    расширенный алфавит: Алфавит, включающий в себя буквы базового алфавита, а также буквы, употребляемые лишь некоторыми языками, письменность которых основана на алфавите определенного типа.

Примечание — В настоящем стандарте в качестве расширенного латинского алфавита принят набор символов, установленный ГОСТ 7.28, и в качестве расширенного кирилловского алфавита — набор букв — по ГОСТ 7.29;

3.13    диакритический знак: Графический символ, добавляемый к букве сверху или снизу или наносимый на изображение буквы для изменения ее начертания и функций в системе письма;

3.14    диакритика: Система диакритических знаков.

4 Общие положения

4.1 Настоящий стандарт является одним из серии международных и национальных стандартов, устанавливающих правила конверсии систем письма с целью обеспечения международного обращения письменных сообщений как в автоматизированных информационных и коммуникационных системах, так и при интеллектуальной обработке, требующей точного и однозначного представления текстовых данных, созданных на одном языке, средствами другого языка.

Такие правила должны обладать следующими необходимыми свойствами:

-    однозначностью, обеспечивающей стабильность представления элементов исходной письменности (букв, слов, выражений) средствами другой (конвертирующей) письменности;

-    обратимостью, обеспечивающей возможность однозначного точного восстановления текста на исходном языке;

-    простотой, обеспечивающей автоматическое выполнение процедуры перехода от исходного текста к конвертированному и обратно на основе простых алгоритмов, преимущественно сводящихся к применению таблиц замены знаков одной системы письма знаками другой системы письма.

При применении правил конверсии могут не всегда соблюдаться требования звукового соответствия знаков конвертируемых систем письма, эстетические соображения и традиционные нормы, хотя в каждом отдельном случае желательна разработка таких правил, чтобы нарушение традиционных, фонетических и эстетических норм было минимальным. Однако каждый, кто знает исходный язык и правила конверсии, имеет возможность восстановить исходный текст и прочитать его по правилам исходного языка.

Для алфавитных систем письма способом, удовлетворяющим сформулированным выше требованиям, является транслитерация.

2