Хорошие продукты и сервисы
Наш Поиск (введите запрос без опечаток)
Наш Поиск по гостам (введите запрос без опечаток)
Поиск
Поиск
Бизнес гороскоп на текущую неделю c 29.12.2025 по 04.01.2026
Открыть шифр замка из трёх цифр с ограничениями

ГОСТ 7.79-2000; Страница 14

или поделиться

Ещё ГОСТы из 41757, используйте поиск в верху страницы ГОСТ 7.75-97 Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Коды наименований языков ГОСТ 7.75-97 Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Коды наименований языков System of standards on information, librarianship and publishing. Codes for the representation of names of languages (Настоящий стандарт устанавливает буквенные и цифровые обозначения наименований языков в кодированной форме, единые для различных систем обработки информации, ее хранения и обмена. Коды предназначаются для использования библиотеками, информационными службами и издательствами в целях унифицированного обозначения языка документа, что особенно важно при обмене информацией в автоматизированных информационных системах. Устанавливаемые стандартом коды также могут быть приняты лексикографами в любых случаях использования кодированной формы наименования языка) ГОСТ 7.80-2000 Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Библиографическая запись. Заголовок. Общие требования и правила составления ГОСТ 7.80-2000 Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Библиографическая запись. Заголовок. Общие требования и правила составления System of standards on information, librarianship and publishing. Bibliographic record. Heading. General requirements and rules (Стандарт распространяется на основные виды заголовков, используемых в библиографических записях, подготавливаемых органами научно-технической информации, библиотеками, центрами государственной библиографии, издателями и другими организациями, осуществляющими библиографическую деятельность, независимо от их организационно-правовой структуры, ведомственной принадлежности и формы собственности. Стандарт не распространяется на библиографические ссылки) ГОСТ 7.84-2002 Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Издания. Обложки и переплеты. Общие требования и правила оформления ГОСТ 7.84-2002 Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Издания. Обложки и переплеты. Общие требования и правила оформления System of standards on information, librarianship and publishing. Editions. Paper covers and bindings. General requirements and rules of presentation (Настоящий стандарт устанавливает требования к оформлению обложек и переплетов книжных и сериальных изданий. Стандарт не распространяется на газетные и листовые издания. Стандарт предназначен для издателей и полиграфических предприятий независимо от их организационно-правовой структуры, ведомственной принадлежности и формы собственности)
Страница 14
ГОСТ 7.79-2000

6 Система Б — транслитерация с использованием буквосочетаний

6.1    Транслитерация с использованием буквосочетаний (система Б) является ослабленной транслитерацией. Она задает для каждой кирилловской буквы представление в виде одной буквы основного (ограниченного) латинского алфавита или в виде такого сочетания букв, которое не может встретиться в тексте иначе чем при представлении данной буквы.

В состав используемых для транслитерации букв входят:

а, Ь, с, d, е, f, g, h, i, j, k, 1, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z, ’ (апостроф), '(слабое ударение),

а также знаки препинания и специальные знаки, используемые распространенными массовыми печатающими устройствами.

6.2    Для каждого языка разрабатывается специальная таблица транслитерации, в максимальной степени учитывающая фонетические и графические особенности данного языка. Таблица 4 определяет переход от кирилловских букв к латинским для славянских языков: русского, белорусского, украинского, болгарского и македонского. Представление сербохорватского текста латинскими буквами осуществляется при помощи национальной латинской системы письма, используемой в этом языке наряду с кириллицей.

Системы транслитерации с использованием буквосочетаний для неславянских языков должны быть установлены отдельными (национальными) стандартами.

6.3    При транслитерации заглавных (прописных) букв буквосочетанием в транслитерированном тексте заглавный (прописной) вариант выбирается только для первой буквы сочетания, если в данном слове имеются строчные. Если все буквы исходного слова заглавные (прописные), то в транслитерированном слове заглавными пишут все буквы сочетания.

6.4    В таблицу 4 включены также ныне не используемые буквы Ъ , ©, V, Ж , которые прежде широко употреблялись в славянских языках и могут потребоваться для передачи текстов, написанных по старой орфографии.

11