dogovor-novatsii-k-kreditnomu-soglasheniyu
Форма подготовлена с использованием правовых актов по состоянию на 29.09.2008.
ДОГОВОР НОВАЦИИ N ________ AGREEMENT OF NOVATION N ____________
к кредитному соглашению (Addendum to the Loan Agreement
от _________________________________ dated _____________________________)
г. _________ "__"___________ ____ г. _____________ __________________
___________________________________, ___________________________________,
зарегистрированн___ согласно registered in accordance with
законодательству __________________, the law of ________________________,
именуем__ в дальнейшем hereinafter referred to as the
"Кредитор", в лице _________________ Creditor, duly represented by
____________________________________ on the one side, and _______________
действующ___ на основании __________ _____________________, registered
__________________, с одной стороны, ___________________________________,
и _________________________________, in accordance with the laws of
зарегистрированн___ согласно _______________________, hereinafter
законодательству __________________, referred to as the Borrower,
именуем__ в дальнейшем duly represented by _______________,
"Заемщик", в лице __________________ on the other side, have
______________________, действующ___ concluded the present Agreement
на основании ______________________, on the following:
с другой стороны, заключили
настоящий Договор о
нижеследующем:
1. Настоящим Стороны 1. Hereby the Parties state
констатируют, что по кредитному that in accordance with the
соглашению, заключенному между Loan Agreement entered in by
Сторонами _________________________, the Parties on the Creditor
Кредитор предоставил ______________, granted the Borrower the amount
Заемщику сумму в ___________________ of _________________________________
(__________________________________) (_________________________) which in
___________________, которую Заемщик accordance with the above
в соответствии с указанным mentioned Loan Agreement is to
кредитным соглашением обязан be repaid by the Borrower to
возвратить Кредитору. the Creditor.
2. Взамен обязательства по 2. Instead of the obligation to
возврату предоставленной суммы ________________ repay the amount of
в __________ (______________________ (________________________) as agreed
___________________________________) in the Loan Agreement of ___________
__________________, предусмотренного ______________________, the Borrower
кредитным соглашением от ___________ undertakes to repay to the
_________________, Заемщик обязуется Creditor the amount in Russian
выплатить Кредитору сумму в rubles - RUR _________ (____________
рублях в размере ___________________ __________________________________).
(__________________________) рублей.
3. Заемщик обязуется перечислить 3. The Borrower is to remit the
Кредитору сумму в рублях, amount in Russian rubles
указанную в п. 2, на счет в indicated in cl. 2 to the
валюте РФ по реквизитам, которые Russian Federation currency
Кредитор укажет дополнительно, account indicated by the
в течение ________________ с момента Creditor within _______________ from
сообщения Кредитором указанных the date when the above
реквизитов. mentioned account details are
advised to the Borrower.
4. Стороны устанавливают, что с 4. The Parties agree that
момента подписания настоящего starting from the date of
Договора кредитное соглашение signing of the present
от ______________________ прекращает Agreement the Loan Agreement
действовать. dated ___________ is deemed void and
terminated.
5. Во всем остальном, что не 5. In respect of all other
Предусмотрено настоящим aspects which are not provided
Договором, Стороны by the present Agreement the
руководствуются правом РФ. Parties shall refer to the
Russian law.
6. Все споры, возникающие в 6. All arguments connected with
связи с настоящим Договором, the present Agreement shall be
будут разрешаться в Арбитражном solved by the Arbitration.
суде.
7. Настоящий Договор составлен в 7. The present Agreement is
2 экземплярах на русском и made in __ copies in the Russian
английском языках, имеющих and English languages having
одинаковую юридическую силу, equal legal force, 2 copies for
по одному экземпляру для каждой each Party.
из Сторон.
8. Адреса и реквизиты Сторон 8. Legal addresses of the Parties
Кредитор: Creditor
Заемщик: Borrower
От Кредитора: ______________________ From Creditor ______________________
М.П.
От Заемщика: ________________________ From Borrower ______________________
М.П.