4
2) добавлением примечания (п. 3.2.2.4);
3) включением термина в уточняющее словосочетание с определяющими словами (п. 3.2.2.5);
4) введением условно эквивалентных аскрипторов в тезаурусную статью дескриптора одноязычной версии (п. 3.2.6);
5) использованием комбинации двух или более терминов (п. 3.2.2.7).
3.2.2.3. Добавлением релятора, который является частью дескриптора, применяется в тех случаях, когда для более полного соответствия содержанию дескриптора необходимо ограничить объем понятия, выражаемого термином, например:
англ. русск.
TREE ДЕРЕВО (РАСТЕНИЕ)
WOOD (MATERIAL) ДЕРЕВО (МАТЕРИАЛ)
WOOD (LANDSCAPE) ЛЕС (ЛАНДШАФТ)
3.2.2.4. Добавление примечания, которое не является частью дескриптора, используют в случаях уточнения объема понятия, выраженного соответствующими дескрипторами на разных языках-компонентах, например:
франц. русск.
AFFILIATION МЕСТО РАБОТЫ
(как элемент библиографического описания, обозначающий место работы автора публикации)
3.2.2.5. Включение термина в уточняющее словосочетание применяется в тех случаях, когда требуется ограничить объем понятия и данное словосочетание устойчиво употребляется в документах, например:
англ. русск.
CRANE (MACHINE) ПОДЪЕМНЫЙ КРАН
3.2.2.6. Введение условно эквивалентных аскрипторов в тезаурусную статью дескриптора одноязычной версии применяется в тех случаях, когда они необходимы для однозначного представления понятия в данной версии, например:
русск. англ.
ГРАФИК GRAPH
U F diagram
chart
3.2.2.7. Если исходный дескриптор обозначает понятие, не выраженное в виде единого термина на другом языке-компоненте, допускается использовать в одноязычной версии в качестве эквивалента комбинации двух или более дескрипторов одноязычной версии, например:
русск. франц.
ПЕРФОКАРТА РУЧНОГО CARTE PERFOREE+
ОБРАЩЕНИЯ РЕФЕРИРОВАНИЕ SELECTION MANUELLE
RESUME ANALYTIQUE +
ELABORATION
3.2.3. При отсутствии лексического эквивалента в одном из языков-компонентов допускаются решения, приведенные в пп. 3.2.3.1 - 3.2.3.5.
3.2.3.1. Создание нового термина переводом или калькированием иноязычного дескриптора, например:
русск. англ. франц.