ГОСТ Р 43.2.5—2011
6.3 Связующим средством междусообщениями, изложенными с применением грамматики ЯзОД,
и речью является значение пикториально-воспринимаемого образа (эквивалент в естественном разго
ворном языке — слово), замещающего какое-либосущее, относящееся к техническойдеятельности.
Значениепикториально-воспринимаемогообраза выражается какв единицах ЯзОД. так ив едини
цах речи.
6.4 Роль пикториально-воспринимаемого образа, представленного с применением грамматики
ЯзОД. состоит в том. что он можетадекватноотражатьдействительность, существующую вне и незави
симо от индивидуальногосознания конкретного оператора (специалиста).
6.5 Пикториально-воспринимаемыетехническиеобразы, разрабатываемыесприменением грам
матики ЯзОД. являются отражением определенных понятий, выражаемых вербальными (словесными)
средствами.
Конкретные пикториально-воспринимаемыетехническиеобразы, разрабатываемыесприменени
ем грамматики ЯзОД. могут какобъекты относиться к определенной категории, семантической системе
ЯзОД (системеего значений).
6.6 Грамматика ЯзОД. ого морфология и синтаксис в неуправляемом или управляемом виде в
соответствии с рисунком 3 предназначены для достижения симультанного клиаратизированного (пони
маемого) восприятия информации пользователем, владеющим необходимыми основами концептуаль
ного. прагматического использования ЯзОД на уровне восприятия.
6.7 С целью достижения симультанного клиаратизированного восприятия информации, создава
емой с применением грамматики ЯзОД. эта информация, сведения, сообщения, содержащиеся в ней,
могут быть выполнены с применением пикториально-восприиимаемых образов, обеспечивающих сле
дующее:
- контекстное представление сведений, содержащихся в информации, в образно-воспринимае-
мом виде:
- одновременное восприятие вобразном видеразновременных пофакту возникновениясобытий,
ситуаций, процессов:
- алгоритмизированное представление описательных, инструкционныхсведений, содержащихся
в информации в образно-воспринимаемом виде:
- повышенную дискернизацию (семантическую различимость)сведений, содержащихся в инфор
мации;
- устойчивостьк искажению семантики представляемых сведений;
- совместное изложение в образно-воспринимаемом виде сигнально-представленной информа
ции в виде чувственно воспринимаемых образов и семантически представленной информации в виде
изопикториально. изопикториально-аудиальнопредставленных сведений;
- представлениецветодинамикиоргановконтроляв техническихустройствах впассивноуправля
емом виде в сведениях без машинного управления, в пассивно, активно, интерактивно управляемом
виде в сведениях с машинным управлением ими:
- динамику процессов функционирования технических устройств, действий, наблюдений техни
ческих специалистов при обращении с техникой в пассивно управляемом виде в сведениях без машин
ного управления, в пассивно, активно, интерактивно управляемом виде в сведениях с машинным
управлением ими;
- совместное применение реотивныхи иконических знаковых средствдля композиционированно-
го, композиционированно-алгоритмического представления сведений в описательных, инструкцион
ных ФС.
6.8 При восприятии пользователем сообщений, выполненных в грамматике ЯзОД. могут быть
использованы сознательно или бессознательно (при наличии соответствующих навыков) процедуры
сверткисообщений, дифференциального алгоритма восприятия сообщений.
6.9 Использование процедур свертки, дифференциального алгоритма восприятия сообщений,
представленных в изоликториальном. изопикториально-аудиальном виде, может обеспечить повыше
ние эффективности клиаратизированного приобретения знаний специалистами, выработки у них на
основе этих знаний с помощью специальных информационных, машино-информационных средств
необходимых навыков, умений.
6.10 Процедура свертки (в порядке последовательности выполнения этой процедуры поуровням
свертывания) изопикториально, изопикториально-аудиального представленного сообщения, выпол
ненного в грамматикеЯзОД. представлена нарисунке 4.
ю