7
- Термины и определения
В настоящем стандарте применены термины и определения, представленные в ИСО 22745-2.
- Сокращения
В настоящем стандарте применены следующие сокращения:
ASCII — американский стандартный код для информационного обмена (American Standard Code for Information Interchange);
CSI — идентификатор кода интервала (code space identifier);
DTD — определение типа документа (document type definition);
HTML — язык разметки гипертекста (HyperText Markup Language);
IANA — орган назначения интернет-номеров (Internet Assigned Numbers Authority);
IG — руководство по идентификации (identification guide);
MIME — многоцелевые расширения электронной почты Интернет (Multipurpose Internet Mail Extensions);
OTD — открытый технический словарь (open technical dictionary);
UML — унифицированный язык моделирования (Unified Modeling Language);
URI — идентификатор единообразного ресурса (uniform resource identifier);
URL — локатор единообразного ресурса (uniform resource locator);
W3C — всемирный консорциум по компьютерной связи (World Wide Web Consortium);
XML — расширяемый язык разметки (Extensible Markup Language).
- Модель словарной терминологии
- Общая информация
Данные по модели из ИСО/ТС 29002-6 включены в данный документ как ссылочные в соответствии с изменениями, описанными в 5.2.
Примечание — Обоснованием этих изменений может служить следующее: в модели стандарта ИСО/ТС 29002-6 следующие определения являются произвольными:
- терминологический элемент данных; терминологическая единица ID;
- язык; языковая единица ID.
Однако в комплексе стандартов ИСО 22745 терминологический элемент данных и язык являются объектом ссылок в ОTD через IRDI, поэтому в ОTD и в посланиях требуется идентификатор для этих определений.
- Модификации, относящиеся к существующим информационным объектам
- Терминологическая единица
Изменение кардинального числа признаков терминологической единицы ID от [0...1] до [1...1]. Данное изменение требует, чтобы:
- каждый ввод в ОTD терминологического элемента сопровождался идентификатором;
- если терминологический элемент заменяется, то он должен включать в себя идентификатор.
Пример — При выполнении требований по назначению IRDI для терминологического элемента следует обращаться к ИСО 22745-13.
- Язык
Изменение кардинального числа признаков языка ID от [0.1] до [1.1].
Пример — При выполнении требований по назначению IRDI для языка следует обращаться к ИСО 22745-13.
- Содержание словаря
OTD должен иметь варианттипа концепции, который соответствует каждому виду концепций, перечисленных в таблице 1. Признаки типа концепции объекта и идентификаторы кода интервала (CSI) должны быть такими, какими они определены в ИСО/ТС 29002-6.