Хорошие продукты и сервисы
Наш Поиск (введите запрос без опечаток)
Наш Поиск по гостам (введите запрос без опечаток)
Поиск
Поиск
Бизнес гороскоп на текущую неделю c 29.12.2025 по 04.01.2026
Открыть шифр замка из трёх цифр с ограничениями

ГОСТ 2.601-2006; Страница 12

или поделиться

Ещё ГОСТы из 41757, используйте поиск в верху страницы ГОСТ 2.104-2006 Единая система конструкторской документации. Основные надписи ГОСТ 2.104-2006 Единая система конструкторской документации. Основные надписи Unified system for design documentation. Basic inscriptions (Настоящий стандарт устанавливает формы, размеры, номенклатуру реквизитов и порядок заполнения основной надписи и дополнительных граф к ней в конструкторских документах, предусмотренных стандартами Единой системы конструкторской документации. На основе настоящего стандарта допускается, при необходимости, разрабатывать стандарты, отражающие особенности указания реквизитов и атрибутов при оформлении конструкторских документов с учетом их специфики) ГОСТ 2.610-2006 Единая система конструкторской документации. Правила выполнения эксплуатационных документов ГОСТ 2.610-2006 Единая система конструкторской документации. Правила выполнения эксплуатационных документов Unified system for design documentation. Rules for making exploitative documents (Настоящий стандарт устанавливает общие правила выполнения следующих эксплуатационных документов изделий машиностроения и приборостроения:. - руководство по эксплуатации;. - инструкция по монтажу, пуску, регулированию и обкатке изделия;. - формуляр;. - паспорт;. - этикетка;. - каталог деталей и сборочных единиц;. - нормы расхода запасных частей;. - ведомость ЗИП;. - инструкции эксплуатационные специальные;. - ведомость эксплуатационных документов) ГОСТ 20.39.108-85 Комплексная система общих технических требований. Требования по эргономике, обитаемости и технической эстетике. Номенклатура и порядок выбора ГОСТ 20.39.108-85 Комплексная система общих технических требований. Требования по эргономике, обитаемости и технической эстетике. Номенклатура и порядок выбора General requirements complex system. Human factors, inhabitance and technical esthetics requirements. Nomenclature and order of choice (Настоящий стандарт устанавливает номенклатуру и порядок выбора эргономических требований, требований по обитаемости и требований технической эстетики к изделиям и материалам для их регламентирования в стандартах и других нормативно-технических документах)
Страница 12
12

ГОСТ 2.6012006

При группировании предупреждений первым должен стоять текст, касающийся безопасности пер­сонала.

Примеры:

  1. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: РАСТВОР ЧРЕЗВЫЧАЙНО ОПАСЕН!
  2. ВНИМАНИЕ: ПОСЛЕ СЛИВА МАСЛА РУЛЯМИ НЕ РАБОТАТЬ!
  3. ЗАПРЕЩАЕТСЯ МЫТЬ ДВИГАТЕЛЬ БЕНЗИНОМ.

Все необходимые пояснения к тексту (таблицам) помещают или перед, или под абзацами, к кото­рым они относятся. Пояснения начинают со слова «Примечание» (пояснение к таблице разрешается давать в виде сноски).

Примеры пояснения, предшествующего тексту:

  1. Примечание Пункты 58 выполнять, если установлены внешние баки.
  2. Примечание Если гарпунная пушка имеет механизм качания прицела, то перед выверкой уровня вертлюга необходимо совместить риски на хомутике механизма качания.

Пример пояснения, следующего подтекстом:

Примечание Подробное описание работы клапана см. в АБВГ.ХХХХХХ.014РЭ.

Для изделий, требующих особой осторожности при обращении с ними, на обложке формуляра (паспорта) должна быть нанесена предупреждающая надпись, например, «ВНИМАНИЕ! ОСОБАЯ ОСТОРОЖНОСТЬ», а в тексте формуляра (паспорта) даны необходимые пояснения.

  1. Все надписи (обозначения) и условные знаки, располагаемые на изделии и на фирменныхтаб- личках к изделию, должны быть приведены и описаны в документации.
  2. Все встречающиеся в тексте примеры надписей на пультах, приборных досках и фирменных табличках, трафаретные наименования переключателей и их положений: команды, режимы работы, сигналы и т. п. должны быть выполнены в ЭД прописными буквами и заключены в кавычки.
  3. При издании ЭД на иностранном языке текст выполняют с учетом требований международных стандартов на техническую документацию.

Для изделий, поставляемых на экспорт, ЭД комплектуют без листов утверждения.

  1. При поставке изделий на экспорт непосредственно из эксплуатирующих организаций ЭД оформляют согласно настоящему стандарту и дополнительным указаниям потребителя для этих орга­низаций.
  2. Для обеспечения наглядности, облегчения восприятия содержания излагаемого текста и его пояснения применяют различные табличные формы и графические иллюстрации.
  3. Иллюстрации следует подготавливать в векторном (штриховом) виде. Допускается при согласии заказчика использовать тоновые иллюстрации (фотографии) при условии, что они удовлетво­ряют требованиям поясной визуализации деталей.
  4. В качестве иллюстраций следует использовать следующие типы векторных изображений:
  • аксонометрические изображения. Наиболее наглядный трехмерный вид представления дета­лей, агрегатов, узлов (см. рисунок Б.1, приложение Б);
  • перспективные изображения. Обычно используют только для очень больших агрегатов. Пер­спективные изображения также допускается использовать для схем размещения;
  • ортогональные изображения. Используют в случае, если этот тип иллюстрации дает наглядное представление. В тех случаях, когда детали или порядок разборки могут быть однозначно идентифици­рованы с помощью вида сверху, такое представление также может быть использовано в качестве иллюс­трации. Эта форма рекомендуется для монтажных и электрических схем и т. д.;
  • диаграммы/схемы. Эти типы представления используют для пояснения работы систем (напри­мер, гидравлической) или схем (например, электрической и т. д.);
  • графики. Эти типы представления предназначены для показа отношений между различными параметрами;
  • чертежи.
  1. Во всех иллюстрациях следует соблюдать однообразие графического исполнения, оформле­ния и принятых условных обозначений. Общие требования к выполнению элементов иллюстраций при­ведены в приложении А.
  2. При выполнении иллюстраций соблюдают следующие общие правила:
  • иллюстрации должны быть расположены как можно ближе к соответствующим частям текста, а количество иллюстраций должно быть достаточным для правильного понимания текста;