otchet-ob-inspektsii-vozdushnogo-sudna-na-perrone
Приложение N 2
к Приказу Федеральной службы
по надзору в сфере транспорта
от 14.10.2010 N ГК-1159фс
1. Образец лицевой стороны бланка Отчета
Типовая форма
ФЕДЕРАЛЬНАЯ СЛУЖБА ПО НАДЗОРУ В СФЕРЕ Контакты:
ТРАНСПОРТА Российская Федерация
Герб (Ространснадзор) 125993, Москва,
FEDERAL AUTHORITY FOR TRANSPORT Ленинградский проспект,
OVERSIGHT 37, ГСП-3.
(Rostransnadzor) Тел: 8 (499) 231-50-09,
Факс: 8 (499) 231-55-35
E-mail:
head@rostransnadzor.ru
ОТЧЕТ ОБ ИНСПЕКЦИИ ВОЗДУШНОГО Contact:
СУДНА НА ПЕРРОНЕ 37, Leningradsky
Ramp Inspection Report prospect, 125993,
Moscow, Russia
Federation.
Tel. (+7 499) 231-50-09,
Fax: (+7 499) 231-55-35
E-mail:
N RUS - __ - ______- 20__ head@rostransnadzor.ru
┌─────────────────────────┬──────────┬─────────────────────────┬──────────┐
│Источник │ RI │Место инспектирования │ │
│Source │ │Place │ │
├─────────────────────────┼──────────┼─────────────────────────┼──────────┤
│Дата │ │Местное время │ │
│Date │ │Local time │ │
├─────────────────────────┼──────────┼─────────────────────────┼──────────┤
│Эксплуатант │ │Государство эксплуатанта │ │
│Operator │ │State │ │
├─────────────────────────┼──────────┼─────────────────────────┼──────────┤
│N сертификата │ │Тип рейса │ │
│эксплуатанта │ │Type of Operation │ │
│AOC number │ │ │ │
├─────────────────────────┼──────────┼─────────────────────────┼──────────┤
│Прибыл из │ │N рейса │ │
│Route from │ │Flight N │ │
├─────────────────────────┼──────────┼─────────────────────────┼──────────┤
│Убывает в │ │N рейса │ │
│Route to │ │Flight N │ │
├─────────────────────────┼──────────┼─────────────────────────┼──────────┤
│Эксплуатант - │ │Государство фрахтователя │ │
│фрахтователь │ │Charterer's State <*> │ │
│Chartered by Operator <*>│ │ │ │
├─────────────────────────┼──────────┼─────────────────────────┼──────────┤
│Тип ВС │ │Регистрационный N ВС │ │
│Aircraft type │ │Registration mark │ │
├─────────────────────────┼──────────┼─────────────────────────┼──────────┤
│Конфигурация ВС │ │Заводской номер ВС │ │
│Aircraft configuration │ │Aircraft construction │ │
│ │ │number │ │
├─────────────────────────┼──────────┼─────────────────────────┼──────────┤
│Государство, выдавшее │ │Второе государство, │ │
│лицензии (свидетельства) │ │выдавшее лицензии │ │
│пилотам │ │(свидетельства) пилотам │ │
│State of flight crew │ │2nd State of flight crew │ │
│licensing │ │licensing <*> │ │
└─────────────────────────┴──────────┴─────────────────────────┴──────────┘
--------------------------------
<*> (При необходимости)/(where applicable).
Замечания/Findings:
|
Код Code
|
Стандарт Standard
|
Категория Cat
|
Замечания Finding
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
┌─────────────────────────────────────────────┬───────────────────────────┐
│ Класс предпринятых действий │ Комментарии │
│ Class of action taken: │ Comment box │
├───┬─────────────────────────────────────────┼───────────────────────────┤
│┌─┐│3d Ограничения на прилет │ │
││ ││Immediate operating ban │ │
│└─┘│ │ │
├───┼─────────────────────────────────────────┤ │
│┌─┐│3c ВС остановлено для расследования │ │
││ ││Aircraft detained by inspecting NAA │ │
│└─┘│(grounded) │ │
├───┼─────────────────────────────────────────┤ │
│┌─┐│3b Устранение недостатков до вылета ВС │ │
││ ││Corrective actions before flight │ │
│└─┘│ │ │
├───┼─────────────────────────────────────────┤ │
│┌─┐│3a Ограничения по использованию ВС │ │
││ ││Restriction on the aircraft operation │ │
│└─┘│ │ │
├───┼─────────────────────────────────────────┤ │
│┌─┐│2 Уведомление эксплуатанту и │ │
││ ││полномочному органу ГА │ │
│└─┘│Letter to the Authority and operator │ │
├───┼─────────────────────────────────────────┤ │
│┌─┐│1 Информация КВС │ │
││ ││information to captain │ │
│└─┘│ │ │
└───┴─────────────────────────────────────────┴───────────────────────────┘
┌─────────────────────────────────────────────┬───────────────────────────┐
│ФИО/номер инспектора │ │
│Inspectors'names or numbers │ │
├─────────────────────────────────────────────┼───────────────────────────┤
│ФИО и подпись КВС │ │
│Captain's name & signature │ │
└─────────────────────────────────────────────┴───────────────────────────┘
2. Образец оборотной стороны бланка Отчета
┌────────┬────────────────────────────────────────────┬─────────┬─────────┐
│ │ Пункт кода │Проверено│Замечания│
│ │ Item code │ Checked │ Remarks │
├────────┼────────────────────────────────────────────┴─────────┴─────────┤
│ A │ Кабина экипажа/Flight deck │
├────────┼────────────────────────────────────────────────────────────────┤
│ │ Общее/General │
├────────┼────────────────────────────────────────────┬─────────┬─────────┤
│ A1 │Общее состояние/General Condition │ ┌─┐ │ ┌─┐ │
│ │ │ 1 │ │ │ 1 │ │ │
│ │ │ └─┘ │ └─┘ │
├────────┼────────────────────────────────────────────┼─────────┼─────────┤
│ A2 │Аварийные выходы/Emergency exits │ ┌─┐ │ ┌─┐ │
│ │ │ 2 │ │ │ 2 │ │ │
│ │ │ └─┘ │ └─┘ │
├────────┼────────────────────────────────────────────┼─────────┼─────────┤
│ A3 │Оборудование/Equipment │ ┌─┐ │ ┌─┐ │
│ │ │ 3 │ │ │ 3 │ │ │
│ │ │ └─┘ │ └─┘ │
├────────┴────────────────────────────────────────────┴─────────┴─────────┤
│ Документация/Documentation │
├────────┬────────────────────────────────────────────┬─────────┬─────────┤
│ A4 │Руководства/Manuals │ ┌─┐ │ ┌─┐ │
│ │ │ 4 │ │ │ 4 │ │ │
│ │ │ └─┘ │ └─┘ │
├────────┼────────────────────────────────────────────┼─────────┼─────────┤
│ A5 │Карты контрольных проверок, листы │ ┌─┐ │ ┌─┐ │
│ │контрольных осмотров/Checklists and │ 5 │ │ │ 5 │ │ │
│ │inspection lists │ └─┘ │ └─┘ │
├────────┼────────────────────────────────────────────┼─────────┼─────────┤
│ A6 │Радионавигационные карты/Radio Navigation │ ┌─┐ │ ┌─┐ │
│ │Charts │ 6 │ │ │ 6 │ │ │
│ │ │ └─┘ │ └─┘ │
├────────┼────────────────────────────────────────────┼─────────┼─────────┤
│ A7 │Перечень минимального оборудования/Minimum │ ┌─┐ │ ┌─┐ │
│ │Equipment List (MEL) │ 7 │ │ │ 7 │ │ │
│ │ │ └─┘ │ └─┘ │
├────────┼────────────────────────────────────────────┼─────────┼─────────┤
│ A8 │Свидетельство о регистрации ВС/Certificate │ ┌─┐ │ ┌─┐ │
│ │of registration │ 8 │ │ │ 8 │ │ │
│ │ │ └─┘ │ └─┘ │
├────────┼────────────────────────────────────────────┼─────────┼─────────┤
│ A9 │Сертификат ВС по шуму на местности (если │ ┌─┐ │ ┌─┐ │
│ │требуется)/Noise certificate (where │ 9 │ │ │ 9 │ │ │
│ │applicable) │ └─┘ │ └─┘ │
├────────┼────────────────────────────────────────────┼─────────┼─────────┤
│ A10 │Сертификат эксплуатанта (или эквивалент), │ ┌─┐ │ ┌─┐ │
│ │спецификации, страховые полисы/AOC (or │ 10 │ │ │ 10 │ │ │
│ │equivalent), specifications, insurances │ └─┘ │ └─┘ │
├────────┼────────────────────────────────────────────┼─────────┼─────────┤
│ A11 │Разрешение на бортовые радиостанции/Radio │ ┌─┐ │ ┌─┐ │
│ │licenses │ 11 │ │ │ 11 │ │ │
│ │ │ └─┘ │ └─┘ │
├────────┼────────────────────────────────────────────┼─────────┼─────────┤
│ A12 │Сертификат летной годности │ ┌─┐ │ ┌─┐ │
│ │ВС/Certificate of airworthiness │ 12 │ │ │ 12 │ │ │
│ │ │ └─┘ │ └─┘ │
├────────┴────────────────────────────────────────────┴─────────┴─────────┤
│ Полетные документы/Flight data │
├────────┬────────────────────────────────────────────┬─────────┬─────────┤
│ A13 │Предполетная подготовка/Flight preparation │ ┌─┐ │ ┌─┐ │
│ │ │ 13 │ │ │ 13 │ │ │
│ │ │ └─┘ │ └─┘ │
├────────┼────────────────────────────────────────────┼─────────┼─────────┤
│ A14 │Сводно-загрузочная ведомость. Центровочный │ ┌─┐ │ ┌─┐ │
│ │график. Грузовой и, при необходимости, │ 14 │ │ │ 14 │ │ │
│ │пассажирский манифесты/Weight and balance │ └─┘ │ └─┘ │
│ │sheet. Loadsheet. Cargo manifest and, if │ │ │
│ │applicable, passenger manifest │ │ │
├────────┴────────────────────────────────────────────┴─────────┴─────────┤
│ Аварийно-спасательное оборудование/Safety Equipment │
├────────┬────────────────────────────────────────────┬─────────┬─────────┤
│ A15 │Ручные огнетушители/Hand fire │ ┌─┐ │ ┌─┐ │
│ │extinguishers │ 15 │ │ │ 15 │ │ │
│ │ │ └─┘ │ └─┘ │
├────────┼────────────────────────────────────────────┼─────────┼─────────┤
│ A16 │Спасательные жилеты, плавсредства, аварийные│ ┌─┐ │ ┌─┐ │
│ │радиомаяки/Life jackets, Flotation device, │ 16 │ │ │ 16 │ │ │
│ │ELT │ └─┘ │ └─┘ │
├────────┼────────────────────────────────────────────┼─────────┼─────────┤
│ A17 │Привязные системы/Harness │ ┌─┐ │ ┌─┐ │
│ │ │ 17 │ │ │ 17 │ │ │
│ │ │ └─┘ │ └─┘ │
├────────┼────────────────────────────────────────────┼─────────┼─────────┤
│ A18 │Кислородное оборудование/Oxygen equipment │ ┌─┐ │ ┌─┐ │
│ │ │ 18 │ │ │ 18 │ │ │
│ │ │ └─┘ │ └─┘ │
├────────┼────────────────────────────────────────────┼─────────┼─────────┤
│ A19 │Ручные фонари экипажа/Hand Lights of crew │ ┌─┐ │ ┌─┐ │
│ │ │ 19 │ │ │ 19 │ │ │
│ │ │ └─┘ │ └─┘ │
├────────┴────────────────────────────────────────────┴─────────┴─────────┤
│ Экипаж/Flight Crew │
├────────┬────────────────────────────────────────────┬─────────┬─────────┤
│ A20 │Свидетельства членов экипажа/Flight crew │ ┌─┐ │ ┌─┐ │
│ │licenses │ 20 │ │ │ 20 │ │ │
│ │ │ └─┘ │ └─┘ │
├────────┴────────────────────────────────────────────┴─────────┴─────────┤
│ Бортовой журнал самолета/Технический бортжурнал/Journey Log Book/ │
│ Technical Log of equivalent │
├────────┬────────────────────────────────────────────┬─────────┬─────────┤
│ A21 │Бортовой журнал/Journey Log Book or │ ┌─┐ │ ┌─┐ │
│ │equivalent │ 21 │ │ │ 21 │ │ │
│ │ │ └─┘ │ └─┘ │
├────────┼────────────────────────────────────────────┼─────────┼─────────┤
│ A22 │Свидетельство о техническом обслуживании/ │ ┌─┐ │ ┌─┐ │
│ │Maintenance release │ 22 │ │ │ 22 │ │ │
│ │ │ └─┘ │ └─┘ │
├────────┼────────────────────────────────────────────┼─────────┼─────────┤
│ A23 │Перечень отложенных дефектов (включено в │ ┌─┐ │ ┌─┐ │
│ │журнал Технического обслуживания)/Defect │ 23 │ │ │ 23 │ │ │
│ │notification and rectification (incl. │ └─┘ │ └─┘ │
│ │Technical Log) │ │ │
├────────┼────────────────────────────────────────────┼─────────┼─────────┤
│ A24 │Предполетный осмотр/Preflight inspection │ ┌─┐ │ ┌─┐ │
│ │ │ 24 │ │ │ 24 │ │ │
│ │ │ └─┘ │ └─┘ │
├────────┼────────────────────────────────────────────┴─────────┴─────────┤
│ B │ Безопасность. Пассажирский салон/Safety/Cabin │
├────────┼────────────────────────────────────────────┬─────────┬─────────┤
│ B1 │Общее внутреннее состояние/General │ ┌─┐ │ ┌─┐ │
│ │Internal Condition │ 1 │ │ │ 1 │ │ │
│ │ │ └─┘ │ └─┘ │
├────────┼────────────────────────────────────────────┼─────────┼─────────┤
│ B2 │Рабочие места бортпроводников и место │ ┌─┐ │ ┌─┐ │
│ │отдыха экипажа/Cabin Attendant's station and│ 2 │ │ │ 2 │ │ │
│ │crew rest area │ └─┘ │ └─┘ │
├────────┼────────────────────────────────────────────┼─────────┼─────────┤
│ B3 │Медицинские аптечки. Комплект неотложной │ ┌─┐ │ ┌─┐ │
│ │медицинской помощи/First Aid Kit/Emergency │ 3 │ │ │ 3 │ │ │
│ │medical kit │ └─┘ │ └─┘ │
├────────┼────────────────────────────────────────────┼─────────┼─────────┤
│ B4 │Ручные огнетушители/Hand fire extinguishers │ ┌─┐ │ ┌─┐ │
│ │ │ 4 │ │ │ 4 │ │ │
│ │ │ └─┘ │ └─┘ │
├────────┼────────────────────────────────────────────┼─────────┼─────────┤
│ B5 │Спасательные жилеты и плавсредства/Life │ ┌─┐ │ ┌─┐ │
│ │jackets, Flotation devices │ 5 │ │ │ 5 │ │ │
│ │ │ └─┘ │ └─┘ │
├────────┼────────────────────────────────────────────┼─────────┼─────────┤
│ B6 │Привязные ремни сидения/Seat belts and seat │ ┌─┐ │ ┌─┐ │
│ │condition │ 6 │ │ │ 6 │ │ │
│ │ │ └─┘ │ └─┘ │
├────────┼────────────────────────────────────────────┼─────────┼─────────┤
│ B7 │Аварийные выходы, освещение и маркировка, │ ┌─┐ │ ┌─┐ │
│ │световые табло/Emergency exits, lighting and│ 7 │ │ │ 7 │ │ │
│ │marking. Torches │ └─┘ │ └─┘ │
├────────┼────────────────────────────────────────────┼─────────┼─────────┤
│ B8 │Надувные трапы, плоты, аварийные маяки (если│ ┌─┐ │ ┌─┐ │
│ │требуются)/Slides, Life-Rafts (if required),│ 8 │ │ │ 8 │ │ │
│ │ELT │ └─┘ │ └─┘ │
├────────┼────────────────────────────────────────────┼─────────┼─────────┤
│ B9 │Кислородное оборудование (кабинного экипажа │ ┌─┐ │ ┌─┐ │
│ │и пассажиров)/Oxygen Supply (Cabin Crew and │ 9 │ │ │ 9 │ │ │
│ │Passengers) │ └─┘ │ └─┘ │
├────────┼────────────────────────────────────────────┼─────────┼─────────┤
│ B10 │Инструкции по безопасности для пассажиров/ │ ┌─┐ │ ┌─┐ │
│ │Safety passenger's Instructions │ 10 │ │ │ 10 │ │ │
│ │ │ └─┘ │ └─┘ │
├────────┼────────────────────────────────────────────┼─────────┼─────────┤
│ B11 │Количество членов кабинного экипажа/ │ ┌─┐ │ ┌─┐ │
│ │Cabin crew members │ 11 │ │ │ 11 │ │ │
│ │ │ └─┘ │ └─┘ │
├────────┼────────────────────────────────────────────┼─────────┼─────────┤
│ B12 │Доступ к аварийным выходам/Access to │ ┌─┐ │ ┌─┐ │
│ │emergency exits │ 12 │ │ │ 12 │ │ │
│ │ │ └─┘ │ └─┘ │
├────────┼────────────────────────────────────────────┼─────────┼─────────┤
│ B13 │Безопасность багажа пассажиров/Safety │ ┌─┐ │ ┌─┐ │
│ │of passenger baggage's │ 13 │ │ │ 13 │ │ │
│ │ │ └─┘ │ └─┘ │
├────────┼────────────────────────────────────────────┼─────────┼─────────┤
│ B14 │Количество кресел/Seat capacity │ ┌─┐ │ ┌─┐ │
│ │ │ 14 │ │ │ 14 │ │ │
│ │ │ └─┘ │ └─┘ │
├────────┼────────────────────────────────────────────┴─────────┴─────────┤
│ C │ Состояние воздушного судна/Aircraft condition │
├────────┼────────────────────────────────────────────┬─────────┬─────────┤
│ C1 │Общее внешнее состояние/General external │ ┌─┐ │ ┌─┐ │
│ │condition │ 1 │ │ │ 1 │ │ │
│ │ │ └─┘ │ └─┘ │
├────────┼────────────────────────────────────────────┼─────────┼─────────┤
│ C2 │Двери и люки/Doors and hatches │ ┌─┐ │ ┌─┐ │
│ │ │ 2 │ │ │ 2 │ │ │
│ │ │ └─┘ │ └─┘ │
├────────┼────────────────────────────────────────────┼─────────┼─────────┤
│ C3 │Органы управления ВС/Flight controls │ ┌─┐ │ ┌─┐ │
│ │ │ 3 │ │ │ 3 │ │ │
│ │ │ └─┘ │ └─┘ │
├────────┼────────────────────────────────────────────┼─────────┼─────────┤
│ C4 │Колеса, пневматики и тормоза/Wheels, tyres │ ┌─┐ │ ┌─┐ │
│ │and brakes │ 4 │ │ │ 4 │ │ │
│ │ │ └─┘ │ └─┘ │
├────────┼────────────────────────────────────────────┼─────────┼─────────┤
│ C5 │Шасси/поплавки/Undercarriage skids/floats │ ┌─┐ │ ┌─┐ │
│ │ │ 5 │ │ │ 5 │ │ │
│ │ │ └─┘ │ └─┘ │
├────────┼────────────────────────────────────────────┼─────────┼─────────┤
│ C6 │Ниши шасси/Wheel well │ ┌─┐ │ ┌─┐ │
│ │ │ 6 │ │ │ 6 │ │ │
│ │ │ └─┘ │ └─┘ │
├────────┼────────────────────────────────────────────┼─────────┼─────────┤
│ C7 │Силовые установки и пилоны/Powerplant and │ ┌─┐ │ ┌─┐ │
│ │pylons │ 7 │ │ │ 7 │ │ │
│ │ │ └─┘ │ └─┘ │
├────────┼────────────────────────────────────────────┼─────────┼─────────┤
│ C8 │Лопатки первого контура компрессора │ ┌─┐ │ ┌─┐ │
│ │(вентилятора)/Fan blades │ 8 │ │ │ 8 │ │ │
│ │ │ └─┘ │ └─┘ │
├────────┼────────────────────────────────────────────┼─────────┼─────────┤
│ C9 │Воздушные винты/Propellers, Rotors (main & │ ┌─┐ │ ┌─┐ │
│ │tail) │ 9 │ │ │ 9 │ │ │
│ │ │ └─┘ │ └─┘ │
├────────┼────────────────────────────────────────────┼─────────┼─────────┤
│ C10 │Видимые следы ремонта/Obvious repairs │ ┌─┐ │ ┌─┐ │
│ │ │ 10 │ │ │ 10 │ │ │
│ │ │ └─┘ │ └─┘ │
├────────┼────────────────────────────────────────────┼─────────┼─────────┤
│ C11 │Видимые не отремонтированные повреждения/ │ ┌─┐ │ ┌─┐ │
│ │Obvious unrepaired damage │ 11 │ │ │ 11 │ │ │
│ │ │ └─┘ │ └─┘ │
├────────┼────────────────────────────────────────────┼─────────┼─────────┤
│ C12 │Течи (топлива, масла, жидкостей)/Leakages │ ┌─┐ │ ┌─┐ │
│ │ │ 12 │ │ │ 12 │ │ │
│ │ │ └─┘ │ └─┘ │
├────────┼────────────────────────────────────────────┴─────────┴─────────┤
│ D │ Груз/Cargo │
├────────┼────────────────────────────────────────────┬─────────┬─────────┤
│ D1 │Общее состояние грузовой кабины и багажных │ ┌─┐ │ ┌─┐ │
│ │отсеков/General condition of cargo, baggage │ 1 │ │ │ 1 │ │ │
│ │compartments │ └─┘ │ └─┘ │
├────────┼────────────────────────────────────────────┼─────────┼─────────┤
│ D2 │Опасные грузы/Dangerous Goods │ ┌─┐ │ ┌─┐ │
│ │ │ 2 │ │ │ 2 │ │ │
│ │ │ └─┘ │ └─┘ │
├────────┼────────────────────────────────────────────┼─────────┼─────────┤
│ D3 │Безопасность груза на борту/Safety of cargo │ ┌─┐ │ ┌─┐ │
│ │on board │ 3 │ │ │ 3 │ │ │
│ │ │ └─┘ │ └─┘ │
├────────┼────────────────────────────────────────────┴─────────┴─────────┤
│ E │ Общее состояние/General │
├────────┼────────────────────────────────────────────┬─────────┬─────────┤
│ E1 │Общее состояние/General │ ┌─┐ │ ┌─┐ │
│ │ │ 1 │ │ │ 1 │ │ │
│ │ │ └─┘ │ └─┘ │
├────────┼────────────────────────────────────────────┼─────────┼─────────┤
│ E2 │Заправка топливом/Refuelling │ ┌─┐ │ ┌─┐ │
│ │ │ 2 │ │ │ 2 │ │ │
│ │ │ └─┘ │ └─┘ │
└────────┴────────────────────────────────────────────┴─────────┴─────────┘
3. Порядок заполнения Отчета о проведении инспекторского контроля воздушного судна на перроне
Отчет об инспекторском контроле воздушного судна на перроне представляет собой двухстраничную бланковую форму на одном листе формата A4, на лицевой стороне которой производится идентификация проведенного инспекторского контроля и его результатов, на оборотной стороне бланка размещена контрольная карта инспектирования (чек-лист).
Все Отчеты об инспекторском контроле воздушного судна на перроне должны быть заполнены и зарегистрированы вне зависимости от наличия или отсутствия несоответствий, выявленных при инспектировании.
Все пункты лицевой стороны бланка Отчета, для последующего введения информации в базу данных, должны быть тщательно заполнены. Особое внимание должно быть обращено на использование необходимых кодов из документов ИКАО. Когда пункт не применим, указывается: Не применим/"NR" or "Not Relevant". Когда нет данных, указывается: Неизвестно/"UN" or "Unknown".
3.1. Порядок заполнения лицевой стороны Отчета
При проведении инспекторского контроля ВС на перроне лицевая сторона Отчета о проведении инспекторского контроля воздушного судна на перроне заполняется следующей информацией:
N п/п
|
Информация
|
Идентификация инспектирования
|
1
|
Идентификационный N Отчета включает в себя: - Идентификация России (RUS - преднапечатано); - Идентификация уполномоченного органа в области гражданской авиации России или его территориального органа (одна или две цифры) в соответствии с порядковым номером территориальных органов в их алфавитном списке. Инспекторами центрального аппарата уполномоченного органа в области гражданской авиации России в графу пишется "0". - Номер бланка - учетный номер бланка по Журналу учета бланков уполномоченного органа в области гражданской авиации России или его территориального органа, 4 цифры, начиная с нового года; - Год - 4 цифры года, в котором производился инспекторский контроль воздушного судна, например "2010".
|
2
|
Источник/Source: "RI" - Рамповая инспекция - преднапечатано.
|
3
|
Место инспектирования/Place of the inspection - указывается 4- значное обозначение аэродрома по Doc. 7910 ИКАО (первые буквы адреса АФТН) или/и его полное название. Для внутрироссийских рейсов допускается использование названия на кириллице.
|
4
|
Дата/Date - дата инспекторского контроля указывается в формате ДД-ММ- ГГГГ, например 02-03-2009.
|
5
|
Местное время/Local time проведения инспекторского контроля воздушного судна записывается в формате (Час - Минуты), например 17- 45.
|
Идентификация проверяемого воздушного судна
|
6
|
Эксплуатант/Operator - для идентификации проверяемого эксплуатанта используют его 3-буквенный код по Doc. 8585 ИКАО или/и его полное название. Для внутрироссийских рейсов допускается использование 2-буквенного кода или названия на кириллице.
|
7
|
Государство эксплуатанта/State - указывается 1- или 2-значное обозначение государства по Doc. 7910 ИКАО (первые буквы идентификатора АФТН) или/и полное название).
|
8
|
N сертификата эксплуатанта/AOC number - записывается номер сертификата эксплуатанта.
|
9
|
Тип рейса/Type of Operation - указывается тип рейса (регулярный, чартерный, другой), (S) - scheduled, (N) - non-scheduled, (O) - other.
|
10
|
Прибыл из/Route from - аэропорт прибытия - записывают 4-буквенное обозначение аэродрома, из которого прибыло инспектируемое ВС, по Doc. 7910 ИКАО (АФТН) или/и его полное название. Для внутрироссийских рейсов допускается использование названия аэропорта на кириллице.
|
11
|
N рейса/Flight N - номер рейса прибытия согласно расписания рейсов.
|
12
|
Убывает в/Route to - аэропорт вылета - записывают 4-буквенное обозначение аэродрома, в который вылетает инспектируемое ВС, по Doc. 7910 ИКАО (АФТН) или/и его полное название. Для внутрироссийских рейсов допускается использование названия аэропорта на кириллице.
|
13
|
N рейса/Flight N - номер рейса вылета согласно расписанию рейсов.
|
14
|
Эксплуатант - фрахтователь/Chartered by Operator - Идентификация фрахтующего эксплуатанта применяется только в том случае, когда вместо перевозчика по договору перевозку осуществляет фактический перевозчик или в иных случаях аренды ВС одним эксплуатантом у второго эксплуатанта. В графе указывается 3-буквенный код эксплуатанта- фрахтователя по Doc. 8585 ИКАО или/и его полное название. Если неизвестно или не используется, записывается NR. Для внутрироссийских рейсов допускается использование 2-буквенного кода или названия на кириллице.
|
15
|
Государство фрахтователя/Charterer's State указывается 1- или 2- значное обозначение государства по Doc. 7910 ИКАО (две первые буквы идентификатора АФТН) или/и полное название. Если неизвестно или не используется, записывается NR.
|
16
|
Тип ВС/Aircraft type - указывается 3- или 4-значное обозначение воздушного судна по Doc. 8643 ИКАО или его полное название.
|
17
|
Регистрационный N ВС/Registration mark - государственный регистрационный номер инспектируемого воздушного судна.
|
18
|
Конфигурация ВС/Aircraft configuration: Пассажирское, грузовое, комбинированное/ Passenger, Cargo, Combi.
|
19
|
Заводской номер ВС/Aircraft construction number - используется, если у воздушного судна нет государственного регистрационного номера или NR.
|
20
|
Государство, выдавшее лицензии (свидетельства) пилотам/State of flight crew licensing - используют 1- или 2-значное обозначение государства по Doc. 7910 ИКАО (первые буквы идентификатора АФТН) или/и полное название.
|
21
|
Второе государство, выдавшее лицензии (свидетельства) пилотам/ 2nd State of flight crew licensing - фиксирование случая, когда у КВС и второго пилота свидетельства выданы разными странами (при необходимости).
|
Идентификация выявленных несоответствий
|
22
|
Код/Code - записывается номер пункта выявленных нарушений с оборотной стороны бланка, например: B06 для Ремней безопасности или C06 для шасси (3 цифры).
|
23
|
Стандарт/Standard, записывается код типа стандарта, по которому выявлено несоответствие (одна цифра), в соответствии с нижеприведенным: - I - для стандарта ИКАО, - A - для стандарта JAA, - N - для национального стандарта, - M - для стандарта производителя ВС, - O - для других стандартов (в том числе для стандартов эксплуатанта, приведенных в его РПП или иных документах).
|
24
|
Категория/Cat - записывается категория обнаруженных несоответствий (одна цифра).
|
25
|
Замечания/Findings - детальное содержание выявленного несоответствия (число знаков свободно). Детальное содержание выявленного несоответствия должно быть максимально точным и кратким, насколько это возможно, чтобы оно могло быть введено в базу данных без уточнения. Если Инспектор считает необходимым подробно описать выявленное несоответствие(я), он может использовать дополнительные страницы. Любые другие данные, которые доказали бы выявленное несоответствие, направляются в уполномоченный орган в области гражданской авиации России или его территориальный орган. Такие данные должны быть доступными после запроса, если начато расследование.
|
Идентификация предпринятых действий
|
26
|
Класс предпринятых действий/Class of action taken - указать класс предпринятых действий для устранения нарушений, выявленных при проведении инспекторского контроля ВС на перроне: - Класс 1 - Информация КВС/Information to captain; - Класс 2 - Уведомление эксплуатанту и полномочному органу гражданской авиации его регистрации/Letter to the Authority and operator - Класс 3a - Ограничения по использованию ВС/Restriction on the aircraft operation - Класс 3b - Устранение недостатков до вылета ВС/Corrective actions before flight authorities. - Класс 3c - ВС остановлено для продолжения расследования/Aicraft detained by inspecting NAA (grounded). - Класс 3d - Запрет полетов/Immediate operating ban. Если несоответствия не выявлены, никакой класс действия не должен быть отмечен.
|
27
|
Комментарии/Comment box - детальное содержание предпринятых действий (число знаков свободно). Детальное содержание предпринятых действий должно быть максимально точным и кратким, насколько это возможно, чтобы оно могло быть введено в базу данных без уточнения.
|
Идентификация инспектора(ов) и командира инспектируемого воздушного судна
|
28
|
Ф.И.О./номер инспектора/Inspectors' names or numbers, Данные об инспекторе(ах), проводившем(их) инспекторский контроль ВС на перроне.
|
29
|
ФИО и подпись КВС/Captain's name & signature, ФИО и подпись командира инспектируемого воздушного судна или иного представителя эксплуатанта (по возможности).
|
3.2. Порядок заполнения оборотной стороны бланка Отчета
Контрольная карта инспектирования (чек-лист) заполняется путем зачеркивания "X" или зачернения клетки проинспектированной позиции в колонке Проверено/Checked.
При наличии несоответствий по данной позиции в колонке Замечания/Remarks путем зачеркивания "X" или зачернения клетки в колонке делается соответствующая отметка.
Выявленные несоответствия должны быть обязательно отражены на лицевой странице бланка Отчета.