ГОСТ Р ИСОГГС 10303-1124—2014
- ’translation’ (перевод): посредством прикладного объекта задается, что документ в файле,
соответствующем объекту File, представленному атрибутом related_document_file (связываемый
файл документа), создан посредством перевода документа в файле, соответствующем объекту File,
представленному атрибутом relating_document_file (связывающий файл документа).
Значения ’addition’ (дополнение), ’decomposition’ (составная часть) и ’рееГ (иллюстрация)
используются при построении логической структуры документов. Эти значения атрибута relation_type
могут использоваться, если объекты File, на которые приводятся ссылки, не используются при
определенииобъектаDocument_definition(определение документа).ЕслиобъектыFile
используются, товместообъектаFile_ relationshipдолжениспользоватьсяобъект
Document_definition_relationship;
description - текст, предоставляющий дополнительную информацию о представлен-ном
объектом File_relationship отношении между файлами. Присваивать значение этому атрибуту не
обязательно:
relating_document_file - один из экземпляров объекта File, представляющий участвующие в
отношении файлы:
related_document_filo - другой экземпляр объекта File, представляющий участвующие в
отношении файлы. Если один из участников отношения зависит от другого, то настоящий атрибут
должен представлять зависимого участника отношения.
Фоомальнос положение
WR1: экземпляр объекта File не должен быть связан с самим собой.
*)
END_SCHEMA; -- Document_structure_arm
(*
5 Интерпретированная модель модуля
5.1 Спецификация отображения
В настоящем стандарте под термином «прикладной элемент» понимается любой объектный тип
данных, определенный в разделе 4, любой из его явных атрибутов и любое ограничение на подтипы.
Термин «элемент ИММ» означает любой объектный тип данных, определенный в 5.2 или
импортированный с помощью оператора USE FROM из другой EXPRESS-схемы, а также любой из его
атрибутов и любое ограничение на подтипы, определенное в 5.2 либо импортированное с помощью
оператора USE FROM.
В данном подразделе представлена спецификация отображения, которая определяет, как
каждый прикладной элемент, описанный в разделе 4 настоящего стандарта, отображается на один
или более элементов ИММ (см. 5.2).
Спецификация отображения для каждого объекта ПЭМ определена ниже в отдельном пункте.
Спецификация отображения атрибута объекта ПЭМ описывается в подпункте пункта, содержащего
спецификацию отображения этого объекта. Каждая спецификация содержит не более пяти секций.
Секция «Заголовок» содержит:
- наименование рассматриваемого объекта ПЭМ или ограничение на подтипы либо
- наименование атрибута рассматриваемого объекта ПЭМ, если данный атрибут ссылается на
тип, не являющийся объектным типом данных или типом SELECT, который содержит или может
содержать объектные типы данных, либо
- составное выражение вида «связь объекта «наименование объекта ПЭМ> с объектом «тип
данных, на который дана ссылка» (представляющим атрибут «наименование атрибута»)», если
данный атрибут ссылается на тип данных, являющийся объектным типом данных или типом SELECT,
который содержит или может содержать объектные типы данных.
Секция «Элемент ИММ» содержит в зависимости от рассматриваемого прикладного элемента:
- наименование одного или более объектных типов данных ИММ;
- наименование атрибута объекта ИММ. представленное в виде синтаксической конструкции
«наименование объекта>.«наименование атрибута», если рассматри-ваемый атрибут ссылается на
тип, не являющийся объектным типом данных или типом SELECT, который содержит или может
содержать объектные типы данных;
- ключевое слово PATH, если рассматриваемый атрибут объекта ПЭМ ссылается на объектный
тип данных или на тип SELECT, который содержит или может содержать объектные типы данных:
- ключевое слово IDENTICAL MAPPING, если оба прикладных объекта, присут-ствующих в
прикладном утверждении, отображаются на тот же самый экземпляр объектного типа данных ИММ;
6