ГОСТ Р ИСО 18629-42—2011
П р и ме ч а н и е 1 — В настоящем стандарте определение термина «модель» отличается от используемого
в научной и другой литературе: если предложение является верным в определенной интерпретации, то можно
сказать, что интерпретация — это модель предложения. Виды семантик, представленных в настоящем
стандар те. часто называют теоретически смоделированными семантиками.
П р и м е ч а н и в 2 — Модель обычно представляют в виде совокупностидополнительных структур (частич
но упорядоченных, в качестве структурного или векторного пространства). В этом случав модель определяет
значения для терминологии и понятия истины для предложений языка в условиях данной модели. Задавая
модель, основной набор аксиом математических структур, используемый в наборе аксиом, используют как осно
ву для определения понятий, представленных в терминах языка, и их логических взаимосвязей, а результате чего
набор моделей создает формальные семантики онтологии.
[ИСО 18629-1]
3.1.11 онтология (ontology): Лексика специализированной терминологии, дополненная необходимой
спецификацией значений терминов.
П р и м е ч а н и е 1 — Структурированный набор относительных терминов, представленный с описани
ем значений терминов на формальном языке. Описание значения объясняет, как и почему термины соотносят
ся. и определяет условия сегментирования и структурирования набора терминов.
П р и м е ч а н и е 2 — Основополагающимкомпонентомязыкатехнологическихспецификаций
ИСО 18629 является онтология. Примитивные концепции в онтологии, соответствующей определению ИСО 18629,
достаточны для описания основных производственных, инженерных и бизнес-процессов.
П р и м е ч а н и е 3 — Основное внимание онтологии направлено не только на термины, но и на их зна
чения. Произвольный набор терминов включен в онтологию, но эти термины могут приниматься только в том
случав, если их значения согласованы. Такие предполагаемые семантики терминов могут быть утверждены и
использованы.
П р и м е ч а н и е 4 — Любой термин, используемый без точного определения, может быть причиной
неясности и путаницы. Сложность для онтологии в том. что структура нуждается в создании терминов, имеющих
точное значение. Для онтологии, соответствующей определению ИСО 18629. необходимо предоставить матема
тически строгую характеристику информационного процесса, а также четкое выражение основных логических
свойств этой информации на языке, указанном в ИСО 18629.
П р и м е ч а н и е 5 — Расширения включают аксиомы внешнего ядра (оболочка ядра базового языка).
[ИСО 18629-1]
3.1.12 примитивная концепция (primitive concept): Лексический термин, не имеющий консерватив
ногоопределения.
[ИСО 18629-1]
3.1.13 примитивная лексика (primitive lexicon): Набор символов в нелогическом словаре, обознача
ющих элементарные понятия.
П р и м е ч а н и е — Примитивная лексика включает в себя постоянные, функциональные и реляционные
символы.
[ИСО 18629-1]
3.1.14 процесс (process): Структурированный ряд видов деятельности, включающий всебя различ
ные сущности предприятия, предназначенный и организованный для достижения конкретной цели.
П р и м е ч а н и е — Данное определение аналогично определению, приведенному в ИСО 10303-49. Тем не
менее ИСО 15531 нуждается в понятии структурированного набора деятельностей без какого-либо предопреде
ленного отношения ко времени или этапам. С точки зрения управления потоком некоторые свободные процессы
могут требовать синхронизации в отношении цели, хотя в действительности они ничего не выполняют (задачи-
призраки).
[ИСО 15531-1]
3.1.15 продукт (product): Изделие, материал или вещество, изготовленное в процессе производства.
[ИС 010303-1]
3.1.16 ресурс (resource): Любые устройство, инструмент и средства, за исключением сырья и компо
нентов конечной продукции, имеющиеся в расположении предприятия дпя производства товаров и услуг.
П р и м е ч а н и е 1 — Рассматриваемое понятие ресурса адаптировано по отношению к ИСО 15531-1.
Понятие ресурса, введенное в ИСО 15531-1, не включает сырьевые материалы, продукты и компоненты,
являющиеся (с точки зрения системной теории) элементами окружающей среды и. таким образом, не являющи еся
частью системы. В настоящем стандарте данное допущение снято. Более того, определение, принятое в ИСО
15531-1, во многом использует определение, принятое в ИСО 10303-49. при этом оно включается в опреде ление,
принятое в настоящей части ИСО 18629. В дополнение к понятию ресурса, принятому в ИСО 15531,
3