ГОСТ Р ИС0 18629-41—2011
3.1.12 модель (model):Сочетание набора элементов и истинного назначения, удовлетворяющее всем
правильно построенным формулировкам в теории.
П р и м е ч а н и е 1— В настоящем стандарте определение термина «модель» отличается от используемо
го в научной и другой литературе: если предложение является верным в определенной интерпретации, то можно
сказать, что интерпретация - это модель предложения. Виды семантик, представленных в настоящем стандарте,
часто называют теоретически смоделированными семантиками.
Примечание 2 — Модель обычно представляют ввиде совокупности дополнительных структур (частич
но упорядоченных, в качестве структурного или векторного пространства). В этом случае модель определяет
значения для терминологии и понятия истины для предложений языка в условиях данной модели. Задавая
модель, основной набор аксиом математических структур, используемый в наборе аксиом, используют как осно
ву для определения понятий, представленных в терминах языка, и их логических взаимосвязей, в результате чего
набор моделей создает формальные семантики онтологии.
[ИСО 18629-1]
3.1.13 онтология (ontology): Лексика специализированной терминологии, дополненная необходимой
спецификацией значений терминов.
П р и м е ч а н и е 1— Структурированный набор относительных терминов, представленный с описанием
значений терминов на формальном языке. Описание значения объясняет, как и почему термины соотносятся, и
определяет условия сегментирования и структурирования набора терминов.
П р и м е ч а н и е 2 — Основополагающим компонентом языка технологических спецификаций ИСО 18629
является онтология. Примитивные концепции вонтологии, соответствующей определению ИСО 18629. достаточ
ны для описания основных производственных, инженерных и бизнес-процессов.
Приме чание 3 — Основное внимание онтологии направленоне только на термины, но ина их значения.
Произвольный набор терминов включен в онтологию, но эти термины могут приниматься только в том случае,
если их значения согласованы. Такие предполагаемые семантики терминов могут быть утверждены и использо
ваны.
П р и м е ч а н и е 4 — Любой термин, используемый без точного определения, может быть причиной
неясности и путаницы. Сложность для онтологии в том, что структура нуждается в создании терминов, имеющих
точное значение. Для онтологии, соответствующей определению ИСО 18629, необходимо предоставить матема
тически строгую характеристику информационного процесса, а также четкое выражение основных логических
свойств этой информации на языке, указанном в ИСО 18629.
П р и м е ч а н и е 5 — Расширения включают аксиомы внешнего ядра (оболочка ядра базового языка).
(ИСО 18629-1]
3.1.14 примитивная концепция (primitiveconcept): Лексический термин, не имеющий консерватив
ного определения.
(ИСО 18629-1]
3.1.15 примитивная лексика (primitive lexicon): Набор символов в нелогическом словаре, обознача
ющих элементарные понятия.
П р и м е ч а н и е — Примитивная лексика включает в себя постоянные, функциональные и реляционные
символы.
(ИСО 18629-1]
3.1.16 процесс (process): Структурированный ряд видов деятельности, включающий в себя раз
личные сущности предприятия, предназначенный и организованный для достижения конкретной цели.
П р и м е ч а н и е — Данное определение аналогично определению, приведенному в ИСО 10303-49. Тем не
менее ИСО 15531 нуждается в понятии структурированного набора деятельностей без какого-либо предопреде
ленного отношения ко времени или этапам. С точки зрения управления потоком некоторые свободные процессы
могут требовать синхронизации в отношении цели, хотя в действительности они ничего не выполняют (задачи-
призраки).
(ИСО 15531-1]
3.1.17 продукт (product): Изделие, материал или вещество, изготовленное в процессе производства.
(ИСО 10303-1]
3.1.18 ресурс (resource): Любые устройство, инструмент исредства, за исключением сырья икомпо
нентов конечной продукции, имеющиеся в расположении предприятия для производства товаров и услуг.
3