ГОСТ Р ИСО/ТС 10303-1052—2009
Введение
Стандарты комплекса ИСО 10303 распространяются на компьютерное представление информа
цииоб изделиях иобмен даннымиоб изделиях. Их целью являетсяобеспечение нейтрального механиз
ма. способного описыватьизделия на всем протяжении ихжизненного цикла. Этот механизм применим
нетолькодля нейтральногообменафайлами, появляется такжеосновойдля реализациии совместного
доступа к базам данныхоб изделиях иорганизацииархивирования.
Стандарты комплекса ИСО 10303 представляют собой набор отдельно издаваемых стандартов
(частей). Стандарты данного комплекса относятся к одной из следующих тематических групп: «Методы
описания», «Методы реализации», «Методология и основы аттестационного тестирования». «Интегри
рованныеобобщенныересурсы». «Интегрированныеприкладные ресурсы». «Прикладныепротоколы»,
«Комплекты абстрактных тестов», «Прикладные интерпретированные конструкции» и «Прикладные
модули». Настоящийстандарт входит в группу «Прикладные модули».
Настоящий стандарт определяет прикладной модуль для представления значений допусков по
умолчанию на геометрические размеры элементов формы.
В разделе 1определены область применения прикладного модуля, егофункциональность иотно
сящиеся к немуданные. В разделе 3 приведены термины, определенные вдругих стандартах и приме
ненные в настоящем стандарте. В разделе 4 установлены информационные требования приложения с
использованием терминологии, соответствующей данному приложению. Графическое представление
информационныхтребований, называемыхприкладнойэталонной моделью (ПЭМ), приведено вприло
женииС. Структуры ресурсов интерпретированы, чтобы соответствовать информационным требовани
ям. Результатом данной интерпретации является интерпретированная модель модуля (ИММ). Данная
интерпретация, представленная в 5.1, устанавливает соответствиемежду информационнымитребова
ниями и ИММ. Сокращенный листинг ИММ. представленный в 5.2, определяет интерфейсс ресурсами.
Графическое представление сокращенного листинга ИММ приведено в приложении D.
В настоящем стандартеоднии теже термины могут использоватьсядля обозначениякакобъектов
реального мира или понятий, так и типов данных в языке EXPRESS, представляющих эти объекты или
понятия. Чтобы различать использование терминов, принято следующее соглашение: если слово или
фраза напечатаны тем же шрифтом, что иостальнойтекст, тоони относятсяк объектуили понятию, если
жесловоили фраза напечатаныполужирным шрифтом, тоони относятсяктипуданныхязыка EXPRESS.
Имя типаданных вязыке EXPRESS можетиспользоваться дляссылки как на сам типданных, так и
на экземпляр типаданных. Различие в использовании вариантов имениобычно ясноиз контекста. Если
же имеется вероятность неоднозначного толкования, то в текст включается фраза либо «тип
данных объекта», либо «экземпляр(ы) объекта».
Двойные кавычки («...») обозначают цитируемый текст, одинарные кавычки (’...’) — значения кон
кретныхтекстовыхстрок.
IV