ГОСТ Р ИСО/ТС 10303-1080—2009
Введение
Стандарты комплекса ИСО 10303 распространяются на компьютерное представление информа
ции об изделиях и обмен данными об изделиях. Их целью является обеспечение нейтрального меха
низма. способного описывать изделия на всем протяжении их жизненного цикла. Этот механизм
применим не только для нейтрального обмена файлами, но является также основой для реализации и
совместного доступа к базам данных об изделиях и организации архивирования.
Стандарты комплекса ИСО 10303 представляют собой набор отдельно издаваемых стандартов
(частей). Стандарты данного комплекса относятся к одной из следующих тематических групп: «Методы
описания», «Методы реализации». «Методология и основы аттестационного тестирования». «Интегри
рованные обобщенные ресурсы». «Интегрированные прикладные ресурсы», «Прикладные протоко
лы», «Комплекты абстрактных тестов», «Прикладные интерпретированные конструкции» и
«Прикладные модули». Настоящий стандарт входит в группу «Прикладные модули».
Настоящий стандарт определяет сущность экземпляра физической величины в терминах наблю
даемого или измеряемого физического явления.
Множество экземпляров или количественных характеристик физического явления является про
странством физической величины. Конкретный экземпляр или количественная характеристика физи
ческого явления является экземпляром физической величины, принадлежащим пространству
физической величины.
Пример
—
Температура является пространством физической величины. 400 °С
—
это
экземпляр физической величины, принадлежащий пространству температуры.
Настоящий стандарт определяет диапазон экземпляров физической величины, который может
иметь верхнюю и нижнюю границы. Экземпляр физической величины часто точно не известен, ив этом
случае может быть определен диапазон значений, в котором он может находиться.
Пример
—
Масса от 9,9 до 10,1 кг является диапазоном физической величины.
Настоящий стандарт определяет сущность взаимосвязи между физическим объектом и физичес
кой величиной.
Пример— ‘Масса пустого’— это класс взаимосвязи между физическими объектами,
которые могут быть наполненными или пустыми, например резервуарами, и простран
ством физической величины ‘масса’.
В разделе 1определены область применения прикладного модуля, его функциональность и отно
сящиеся к немуданные. В разделе 3 приведены термины, определенные вдругих стандартах и приме
ненные в настоящем стандарте. В разделе 4 установлены информационные требования к
прикладному модулю; используется соответствующая терминология. Графическое представление
информационных требований, называемых прикладной эталонной моделью (ПЭМ), приведено в при
ложении С. Структуры ресурсов интерпретированы, чтобы соответствовать информационным требо
ваниям. Результатом данной интерпретации является интерпретированная модель модуля (ИММ).
Данная интерпретация, представленная в 5.1. устанавливает соответствие между информационными
требованиями и ИММ. Сокращенный листинг ИММ, представленный в 5.2. определяет интерфейс с
ресурсами. Графическое представление сокращенного листинга ИММ приведено в приложении D.
В настоящем стандарте одни и те же термины могут использоваться для обозначения как объек
тов реального мира или понятий, так и типов данных в языке EXPRESS, представляющих эти объекты
или понятия. Чтобы различать использование терминов, принято следующее соглашение: если слово
или фраза напечатаны тем же шрифтом, что иосновной текст, то они относятся к объекту или понятию,
если же слово или фраза напечатаны полужирным шрифтом, то они относятся к типу данных языка
EXPRESS.
Имя типаданных в языке EXPRESS может использоваться для ссылки как насам тип данных, так
и на экземпляр типа данных. Различие в использовании вариантов имени обычно ясно из контекста.
Если же имеется вероятность неоднозначного толкования, то в текст включается фраза либо «типдан
ных объекта», либо «экземлляр(ы) объекта».
Двойные кавычки («...») обозначают цитируемый текст, одинарные кавычки (’...’) — значения кон
кретных текстовых строк.
IV