Должностная инструкция переводчика (в сфере туризма)
Переводчик (в сфере туризма)
------------------------------
(наименование организации)
УТВЕРЖДАЮ
ДОЛЖНОСТНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
------------------------------
(наименование должности)
00.00.0000 N 000
--------- -------------------
(подпись) (инициалы, фамилия)
Переводчика (в сфере туризма) 00.00.0000
1.1. Переводчик относится к категории специалистов.
1.2. На должность:
- переводчика принимается лицо, имеющее высшее профессиональное
образование (гуманитарное) и дополнительное профессиональное образование в
сфере туризма ____________________________________________ без предъявления
(туризм/туризм и экскурсионное дело)
требований к стажу работы;
- переводчика II категории принимается (переводится) лицо, имеющее
высшее профессиональное образование (гуманитарное) и дополнительное
профессиональное образование в сфере туризма ______________________________
(туризм/туризм и
______________________, стаж работы в сфере туризма в должности переводчика
экскурсионное дело)
не менее 3 лет;
- переводчика I категории принимается (переводится) лицо, имеющее
высшее профессиональное образование (гуманитарное) и дополнительное
профессиональное образование в сфере туризма ______________________________
(туризм/туризм и
______________________, стаж работы в сфере туризма в должности переводчика
экскурсионное дело)
II категории не менее 3 лет.
1.3. Переводчик должен знать:
- законы и иные нормативные правовые акты Российской Федерации, регулирующие деятельность в сфере туризма;
- специализацию деятельности экскурсионного бюро;
- иностранный язык;
- методику перевода;
- систему координации переводов;
- терминологию по тематике переводов на русском и иностранных языках;
- терминологические стандарты в туристской и экскурсионной деятельности;
- основы литературного редактирования;
- грамматику и стилистику русского и иностранного языка;
- основы экономики и управления, организации труда;
- основы трудового законодательства;
- Правила внутреннего трудового распорядка организации;
- правила охраны труда и пожарной безопасности;
- ______________________________________________________________________.
1.4. Переводчик в своей деятельности руководствуется:
- Уставом (Положением) _______________________________________________;
(наименование организации)
- настоящей должностной инструкцией;
- ____________________________________________________________________.
(иными актами и документами, непосредственно связанными
с трудовой функцией переводчика)
1.5. Переводчик подчиняется непосредственно ___________________________
_____________________________________.
(наименование должности руководителя)
1.6. В период отсутствия переводчика (отпуска, болезни, пр.) его обязанности исполняет работник, назначенный в установленном порядке, который приобретает соответствующие права и несет ответственность за неисполнение или ненадлежащее исполнение обязанностей, возложенных на него в связи с замещением.
1.7. ___________________________________________________________________.
2. Функции
2.1. Осуществление перевода литературы и документации в сфере туризма.
2.2. Контроль за соблюдением установленных требований перевода.
3. Должностные обязанности
Переводчик исполняет следующие обязанности:
3.1. Осуществляет перевод научной, технической, общественно-политической, экономической и специальной литературы, касающейся сферы туризма, патентных описаний, нормативно-технической и товаросопроводительной документации, переписки с зарубежными туристскими организациями, а также материалов конференций, совещаний, семинаров и т.п.
3.2. Выполняет устные и письменные, полные и сокращенные переводы, обеспечивая при этом соответствие переводов лексическому, стилистическому и смысловому содержанию оригиналов, соблюдение установленных требований в отношении научных и технических терминов и определений.
3.3. Осуществляет редактирование переводов.
3.4. Подготавливает аннотации и рефераты иностранной литературы и научно-технической документации.
3.5. Участвует в составлении тематических обзоров, касающихся сферы туризма, по зарубежным материалам.
3.6. Ведет работу по унификации терминов, совершенствованию понятий и определений по тематике переводов в сфере туризма, экскурсионного дела.
3.7. Ведет учет и систематизацию выполненных переводов, аннотаций, рефератов.
3.8. _________________________________________________________________.
(иные обязанности)
4. Права
Переводчик имеет право:
4.1. Участвовать в обсуждении проектов решений руководства организации.
4.2. По согласованию с непосредственным руководителем привлекать к решению поставленных перед ним задач других работников.
4.3. Запрашивать и получать от работников других структурных подразделений необходимую информацию, документы.
4.4. Участвовать в обсуждении вопросов, касающихся исполняемых должностных обязанностей.
4.5. Требовать от руководства организации оказания содействия в исполнении должностных обязанностей.
4.6. _________________________________________________________________.
(иные права)
5. Ответственность
5.1. Переводчик привлекается к ответственности:
- за ненадлежащее исполнение или неисполнение своих должностных обязанностей, предусмотренных настоящей должностной инструкцией, - в порядке, установленном действующим трудовым законодательством Российской Федерации;
- за нарушение Устава (Положения) организации;
- за правонарушения и преступления, совершенные в процессе своей деятельности, - в порядке, установленном действующим административным, уголовным и гражданским законодательством Российской Федерации;
- за причинение ущерба организации - в порядке, установленном действующим трудовым законодательством Российской Федерации.
5.2. ___________________________________________________________________.
6. Заключительные положения
6.1. Настоящая должностная инструкция разработана на основе
Квалификационной характеристики должности "Переводчик (в сфере туризма)"
(Единый квалификационный справочник должностей руководителей, специалистов
и служащих. Раздел "Квалификационные характеристики должностей работников
организаций сферы туризма", утвержденный Приказом Минздравсоцразвития
России от 12.03.2012 N 220н), ____________________________________________.
(реквизиты иных актов и документов)
6.2. Ознакомление работника с настоящей должностной инструкцией
осуществляется при приеме на работу (до подписания трудового договора).
Факт ознакомления работника с настоящей должностной инструкцией
подтверждается ____________________________________________________________
(росписью в листе ознакомления, являющемся неотъемлемой
___________________________________________________________________________
частью настоящей инструкции (в журнале ознакомления с должностными
___________________________________________________________________________
инструкциями); в экземпляре должностной инструкции, хранящемся
__________________________________________________________________________.
у работодателя; иным способом)
6.3. ___________________________________________________________________.