Хорошие продукты и сервисы
Наш Поиск (введите запрос без опечаток)
Наш Поиск по гостам (введите запрос без опечаток)
Поиск
Поиск
Бизнес гороскоп на текущую неделю c 23.12.2024 по 29.12.2024
Открыть шифр замка из трёх цифр с ограничениями

opb_З-83

или поделиться

Рекомендуем
Еще ГОСТы — основной раздел, содержит 41757 гостов, с постраничной организацией Интересный ГОСТ
Поиск по гостам вынесен вверх сайта под меню
3 мая. Обновили индекс ГОСТов. Теперь поиск по ГОСТам стал дружелюбнее, пробуйте искать по словам и словосочетаниям
Например: соль, пищевые добавки, алюминий, медь, цинк и тп

ВсеПБ — opb_З-83


УТВЕРЖДАЮ УТВЕРЖДАЮ УТВЕРЖДАЮ

Председатель Заместитель Главный

Государственного Министра государственный

комитета по внутренних государственный

использованию дел СССР врач СССР

атомной

энергии СССР

А. М. Петросьянц Б. К. Елисов П. Н. Бургасов

2 сентября 1983 г. 1 сентября 1983 г. 2 сентября 1988 г.

ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ И ФИЗИЧЕСКОЙ ЗАЩИТЫ ПРИ ПЕРЕВОЗКЕ ЯДЕРНЫХ МАТЕРИАЛОВ

(ОП БЗ-83)

Москва 1984

СОДЕРЖАНИЕ

1. Введение 3

1.1. Цель и область применения правил 3

1.2. Термины и определения 5

1.3. Основные условия обеспечения радиационной безопасности при

перевозке ядерных материалов 6

2. Требования безопасности к упаковочным комплектам и упаковкам 6

2.1. Классификация и маркировка упаковочных комплектов и упаковок 6

2.2. Требования к упаковочным комплектам типа А 8

2.3. Требования к упаковочным комплектам типа В 9

2.4. Требования ядерной безопасности упаковочных

комплектов и упаковок 10

2.5. Требования и разработке, изготовлению и использованию

упаковочных комплектов 12

3. Испытания упаковочных комплектов 13

3.1. Общие положения 13

3.2. Испытания, имитирующие нормальные условия перевозки 14

3.3. Испытания, имитирующие аварийные ситуации при перевозке 16

3.4. Дополнительные испытания по ядерной безопасности 17

3.5. Испытания радиоактивного вещества особого вида 17

4. Условия безопасности при перевозке ядерных материалов 19

4.1. Общие требования 19

4.2. Дополнительные требования безопасности при перевозке

автомобильным транспортом 23

4.3. Дополнительные требования безопасности при перевозке

железнодорожным транспортом 24

4.4. Дополнительные требования безопасности при перевозке на

судах речного и морского флота 26

4.5. Требования к перевозке упаковочных комплектов

из-под ядерных материалов 27

5. Радиационный контроль, меры индивидуальной защиты

персонала и охраны. Мероприятия при авариях 27

5.1. Радиационный контроль 27

5.2. Меры личной гигиены и индивидуальной защиты 28

5.3. Мероприятия при авариях 29

6. Требования к обеспечению физической защиты при перевозке

ядерных материалов 34

Приложения 39

1. ВВЕДЕНИЕ

1.1. Цель и область применения правил

1.1.1. Целью настоящих правил является:

  1. установление требований обеспечения ядерной и радиационной безопасности при перевозках ядерных материалов, используемых в мирных целях;
  2. установление общих требований обеспечения физической защиты перевозимых ядерных материалов (системы средств и мер) для предотвращения возможности их кражи, захвата путем грабежа или какого-либо другого незаконного действия в процессе перевозки.

1.1.2. Требования настоящих правил по обеспечению ядерной и радиационной безопасности распространяются на перевозку ядерных материалов и изделий из них, содержащих делящиеся вещества уран-233, уран-235, плутоний и другие изотопы трансурановых элементов в количестве более 15 г каждого из указанных изотопов (или их смеси) в одном упаковочном комплекте, перевозимых совместно или раздельно с другими ядерными материалами.

1.1.3. Требования настоящих правил по обеспечению физической защиты распространяются на перевозку следующих ядерных материалов и изделий, содержащих их: плутоний (за исключением плутония с концентрацией изотопов, превышающей 80% по плутонию-238); уран-233; уран, обогащенный изотопами уран-235 или уран-233; уран, содержащий смесь изотопов, встречающуюся в природе в форме, отличной от руды или рудных остатков, и любой другой материал, содержащий один из вышеназванных элементов или более.

П р и м е ч а н и е. Уран, обогащенный изотопами уран-235, означает уран, содержащий изотопы уран-235 или уран-233 или оба изотопа в таком количестве, что избыточный процент суммы этих изотопов по сравнению с изотопами уран-238 выше, чем процент изотопа уран-235 по сравнению с изотопами уран-238, встречающийся в природе.

1.1.4. Обеспечение безопасности при перевозке указанных в п. 1.1.2) ядерных материалов в количестве до 15 г каждого изотопа в отдельности или их смеси, а также при перевозке нейтронных источников, содержащих эти ядерные материалы в количестве не более 150 г, физических и химических концентратов урановых и ториевых руд, необлученного природного или обедненного урана, необлученного тория, урановой и ториевой руды осуществляется в соответствии с требованиями "Правил безопасности при транспортировании радиоактивных веществ" (ПБТРВ-73) и соответствующих правил перевозки опасных грузов, действующих для различных видов транспорта.

_____________

*) Здесь и в дальнейшем, если специально не оговорено, ссылка осуществляется на соответствующие пункты настоящих правил.

1.1.5. Настоящие правила распространяются на перевозку ядерных материалов автомобильным, железнодорожным и водным транспортом по территории СССР.

Перевозка ядерных материалов воздушным транспортом регламентируется специальными документами.

1.1.6. Настоящие правила не распространяются на внутренние операции по перевозке ядерных материалов на предприятиях и организациях, где ядерные материалы производятся, используются и хранятся, исключая транзитное хранение, и в отношении которых применяются другие соответствующие правила безопасности и физической защиты.

1.1.7. При перевозке ядерных материалов должны быть приняты во внимание все опасные свойства этих материалов (способность взрываться, воспламеняться, вызывать коррозию, химическую токсичность и пирофорность) с тем, чтобы их транспортирование осуществлялось по соответствующим правилам перевозки опасных грузов и настоящим правилам.

1.1.8. Если при перевозке ядерных материалов не могут быть выполнены все требования безопасности, изложенные в настоящих правилах, такая перевозка может быть осуществлена только с соблюдением специальных условий, которые министерством-грузоотправителем (грузополучателем) должны быть согласованы с Государственным комитетом по использованию атомной энергии СССР (ГКАЭ СССР), Главным санитарно-эпидемиологическим управлением Министерства здравоохранения СССР (Госсаннадзор), Государственным комитетом СССР по надзору за безопасным ведением работ в атомной энергетике (Госатомэнергонадзор), соответствующим транспортным министерством и другими заинтересованными министерствами и ведомствами. При таких перевозках должна быть обеспечена по крайней мере такая же степень безопасности, как и в случае соблюдения требований настоящих правил.

1.1.9. Настоящие правила обязательны для предприятий, организаций и учреждений всех министерств и ведомств, принимающих участие в разработке, изготовлении и испытании упаковочных комплектов для перевозки ядерных материалов, осуществляющих отгрузку, перевозку, погрузо-разгрузочные работы и хранение ядерных материалов в процессе перевозки.

1.1.10. Настоящие правила разработаны в соответствии с требованиями "Норм радиационной безопасности (НРБ-76)", "Основных санитарных правил работы с радиоактивными веществами и другими источниками ионизирующих излучений (ОСП-72/80)", "Конвенции о физической защите ядерного материала", с учетом требований "Правил безопасности при транспортировании радиоактивных веществ (ПБТРВ-73)", рекомендаций Международного агенства по атомной энергии, изложенных в "Правилах безопасной перевозки радиоактивных веществ. Пересмотренное издание 1973 г. (исправленное)" и других нормативных документов.

1.1.11. Настоящие правила являются основополагающим нормативным и регламентирующим документом по обеспечению безопасности и физической защиты при перевозке ядерных материалов. На их основании должны быть разработаны или приведены в соответствие с ними все общесоюзные и ведомственные документы по данному вопросу.

1.2. Термины и определения

1.2.1. А1 означает максимальную активность радиоактивного вещества особого вида (см. п. 1.2.4.), допускаемого к перевозке в упаковочном комплекте типа А. А2 означает максимальную активность радиоактивного вещества за исключением веществ особого вида, допускаемых к перевозке в упаковочном комплекте типа А.

Значения А1 и А2 для отдельных изотопов, а также порядок расчета значений А1 и А2 для смесей изотопов приведены в приложении 1.

1.2.2. Допустимое число упаковок - это максимальное число упаковок класса II или класса III по ядерной безопасности, согласно п. 2.1.2, которые могут быть сгруппированы вместе во время перевозки или транзитного хранения.

1.2.3. Полный груз означает

а) партию грузов одного грузоотправителя, единолично использующего:

  1. сухопутное транспортное средство (вагон, автомобиль с прицепом или без него);
  2. трюм, отсек или определенную часть палубы судна;
  3. транспортное средство или универсальный контейнер, перевозимый на судне;

б) партию грузов, в отношении которых все погрузо-разгрузочные работы в начальных, конечных или промежуточных пунктах выполняются под наблюдением грузоотправителя или грузополучателя.

1.2.4. Радиоактивное вещество особого вида - нераспыляющееся твердое радиоактивное вещество или радиоактивное вещество, помещенное в закрытую капсулу. Закрытая капсула должна быть сконструирована таким образом, чтобы ее можно было открыть только путем разрушения. Это вещество должно отвечать требованиям, указанным в п. 3.5.

1.2.5. Транспортный индекс упаковки включает:

а) число, выражающее максимальный уровень излучения в мбэр/ч на расстоянии 1 м от внешней поверхности упаковки;

б) для упаковок класса II или III - наибольшее из следующих чисел:

  1. число,выражающее максимальный уровень излучения, как указано выше в пункте а);
  2. число, полученное от деления числа 50 на допустимое число таких упаковок.

1.2.6. Упаковка - упаковочный комплект с помещенным в него ядерным материалом, подготовленный для перевозки.

1.2.7. Упаковочный комплект - совокупность компонентов упаковки, необходимых для обеспечения соответствия упаковки требованиям данных правил. Упаковочный комплект может, в частности, включать одну или несколько емкостей, сорбирующие вещества, дистанционирующие конструкции, устройства для защиты от излучений, для охлаждения и тепловой изоляции, а также амортизаторы.

1.3. Основные условия обеспечения радиационной безопасности при перевозке ядерных материалов

1.3.1. При перевозке ядерных материалов радиационную опасность представляют:

  1. ионизирующие излучения;
  2. радиоактивные вещества, которые могут попасть в окружающую среду из упаковочных комплектов;
  3. радиоактивные загрязнения поверхностей упаковочных комплектов и транспортных средств.

1.3.2. Радиационная безопасность персонала, непосредственно занятого перевозкой ядерных материалов, должна обеспечиваться в соответствии с нормами и требованиями НРБ-76 и ОСП-72/80.

1.3.3. Обеспечение радиационной безопасности персонала, указанного в п. 1.3.2, а также других лиц из ограниченной части населения (согласно определению по НРБ-76) обеспечивается в соответствии с настоящими правилами выполнением требований к конструкции, разработке, изготовлению и эксплуатации упаковочных комплектов, изложенных в разделе 2, и выполнением организационно-технических мероприятий, изложенных в разделах 4 и 5, непосредственно при подготовке и осуществлении перевозки ядерных материалов.

2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ К УПАКОВОЧНЫМ

КОМПЛЕКТАМ И УПАКОВКАМ

2.1 Классификация и маркировка упаковочных комплектов и упаковок

2.1.1. В зависимости от способности обеспечивать сохранность ядерных материалов в отношении выхода в окружающую среду и радиационной защиты в нормальных условиях перевозки и аварийных ситуациях упаковочные комплекты делятся на два типа:

  1. упаковочный комплект типа А, конструкция которого рассчитана таким образом, чтобы он мог выдержать нормальные условия перевозки с сохранением целостности системы герметизации и радиационной защиты в той степени, которая требуется настоящими правилами, после проведения испытаний, указанных в п. 3.2;
  2. упаковочный комплект типа В, конструкция которого рассчитана таким образом, чтобы он мог выдержать нормальные условия перевозки и разрушительные воздействия аварий при перевозке с сохранением целостности системы герметизации и радиационной защиты в той степени, которая требуется настоящими правилами после проведения испытаний, указанных в пп. 3.2 и 3.3.

2.1.2. В зависимости от способности предотвращать возможность возникновения самоподдерживающейся цепной реакции упаковки делятся на три класса по ядерной безопасности:

  1. упаковки класса I, которые являются ядернобезопасными в любом количестве, при любом размещении в нормальных условиях перевозки и при аварийных ситуациях в соответствии с испытаниями, указанными в пп. 3.2-3.4;
  2. упаковки класса II, которые являются ядернобезопасными при ограниченном числе упаковок, при любом размещении в нормальных условиях перевозки и в случае аварийных ситуаций в соответствии с испытаниями, указанными в пп. 3.2-3.4;
  3. упаковки класса III, которые являются ядернобезопасными в результате особых мер предосторожности или специальных административных мер контроля, установленных при перевозке.

2.1.3. В зависимости от величины мощности эквивалентном дозы излучения, создаваемой ядерным материалом на наружной поверхности упаковки и на расстоянии 1 м от ее наружной поверхности в нормальных условиях перевозки, упаковочные комплекты с ядерными материалами делятся на упаковки трех категорий радиационной опасности:

  1. категория I, когда уровень излучения из упаковки не превышает 0,005 мЗв/ч (0,5 мбэр/ч) в любой точке на внешней поверхности упаковки и в любое время нормальной перевозки и упаковка не принадлежит к классу II или III по ядерной безопасности;
  2. категория II, когда превышен предел уровня излучения, установленный для категории I или упаковка относится к классу II по ядерной безопасности при условии, если уровень излучения от упаковки не превышает 0,5 мЗв/ч (50 мбэр/ч) в любое время нормальной перевозки в любой точке на внешней поверхности упаковки и транспортный индекс не превышает 1,0 в любое время нормальной перевозки;
  3. категория III, когда превышены пределы уровня излучений, установленные для категории II, или когда упаковка относится к классу III по ядерной безопасности, или когда упаковки перевозятся в специальных условиях, если при перевозке не в виде полного груза уровень излучения от упаковки не превышает 2 мЗв/ч (200 мбэр/ч) в любой точке на внешней поверхности упаковки в любое время нормальной перевозки и транспортный индекс не превышает 10 в любое время нормальной перевозки. При перевозке в виде полного груза транспортный индекс упаковки III категории может превышать 10, но должны быть выполнены требования по уровням излучений, указанные в п. 4.1.13.

2.1.4. Упаковки, подготовленные для перевозки, должны иметь следующую маркировку:

  1. на внешней поверхности каждой упаковки химически стойкой краской должна быть ясно обозначена масса брутто упаковки (надпись "Масса брутто ... кг") и ее заводской номер;
  2. на внешней поверхности каждого упаковочного комплекта типа А должна быть четкая и нестирающаяся надпись "Тип А";
  3. на внешней поверхности каждого упаковочного комплекта типа В должна быть четкая и нестирающаяся надпись "Тип В";
  4. на внешней поверхности каждого упаковочного комплекта типа В должен быть четко и надежно нанесен методом чеканки, штамповки или другим методом знак радиационной опасности, не стирающийся под воздействием огня и воды, показанный в приложении 2;
  5. на наружных поверхностях каждой упаковки должны иметься этикетки со знаком радиационной опасности в соответствии с требованиями ГОСТ 19433-81 "Грузы опасные. Классификация. Знаки опасности", образцы которых приведены в приложении 2. При перевозке в виде полного груза на этикетке со знаком категории радиационной опасности должна быть дополнительная надпись "Полный груз", напечатанная или написанная разборчиво от руки.

2.2. Требования к упаковочным комплектам типа А

2.2.1. В упаковочных комплектах типа А разрешается перевозить ядерные материалы, активность которых не превышает

для радиоактивных веществ особого вида - А1,

для всех других радиоактивных веществ - А2.

Значения А1 и А2 для отдельных изотопов, а также для смеси различных изотопов определяются в соответствии с приложением 1.

2.2.2. Упаковочные комплекты должны проектироваться и изготовляться так, чтобы было обеспечено максимально возможное предотвращение радиоактивного загрязнения и удобство проведения дезактивации их поверхностей.

2.2.3. Конструкция упаковочных комплектов должна учитывать колебания температуры и давления, воздействию которых упаковочный комплект может подвергаться во время перевозки. При этом необходимо иметь в виду возможность повышения температуры воздуха в транспортных средствах за счет солнечной инсоляции.

Если упаковочный комплект предназначен для использования только в ограниченном районе, то по согласованию с ГКАЭ СССР могут приниматься значения температуры окружающей среды, исходя из местных климатических условий.

2.2.4. Конструкция упаковочного комплекта должна обеспечивать возможность надежного его пломбирования.

2.2.5. Упаковочный комплект типа А должен быть сконструирован таким образом, чтобы после проведения испытаний на нормальные условия перевозки (пп. 3.2.1-3.2.5.) он был способен предотвратить:

а) потерю или рассеяние радиоактивного содержимого;

б) любое увеличение максимального уровня излучения с его внешней поверхности, зарегистрированного или рассчитанного до проведения испытаний.

2.2.6. Радиоактивное вещество особого вида может рассматриваться в качестве составной части системы герметизации.

2.2.7. Упаковочный комплект типа А, предназначенный для жидкости, должен отвечать требованиям, изложенным в п. 2.2.5, если упаковочный комплект подвергается испытаниям, указанным в пп. 3.2.1-3.2.6.

2.3. Требования к упаковочным комплектам типа В

2.3.1. В упаковочных комплектах типа В разрешается перевозить ядерные материалы, активность которых в общем случае не ограничивается. Допустимое значение активности определяется для каждой отдельной конструкции упаковочного комплекта исходя из требований радиационной безопасности, а также исходя из агрегатного состояния и других физических характеристик ядерного материала.

2.3.2. Упаковочные комплекты типа В должны отвечать требованиям, предъявляемым к упаковочным комплектам типа А, за исключением требования, указанного в п. 2.2.5а.

2.3.3. Упаковочный комплект типа В после проведения испытаний, указанных в п. 3.3 настоящих правил, должен сохранять защиту от излучений, при которой мощность эквивалентной дозы на расстоянии 1м от поверхности упаковочного комплекта не должна превышать 0,01 Зв/ч (1 бэр/ч) при эагрузке его ядерным материалом с максимальной активностью, разрешаемой для данного упаковочного комплекта.

2.3.4. Упаковочный комплект типа В должен быть сконструирован, изготовлен и подготовлен к перевозке на транспортном средстве таким образом, чтобы при условиях окружающей среды, указанных в п. 2.3.5, тепло, генерируемое содержимым упаковочного комплекта, при нормальных условиях перевозки (в соответствии с испытаниями по пп. 3.2.1-3.2.5) не оказывало такого воздействия на упаковку, при котором она перестанет отвечать требованиям, предъявляемым к герметизации и радиационной защите, если будет оставлена без наблюдения в течение одной недели.

2.3.5. Применение п. 2.3.4 предполагает следующие условия:

а) температура окружающей среды 38 0С;

б) инсоляция в течение 12 ч в сут

на горизонтальную поверхность - 942 Вт/м2 ,

на вертикальную поверхность - 532 Вт/м2 .

Если упаковочный комплект предназначен для использования только в ограниченном районе, то по согласованию с ГКАЭ СССР могут приниматься значения температуры окружающей среды и солнечной инсоляции, отличные от указанных в настоящем пункте, исходя из местных климатических условий.

2.3.6. Упаковочный комплект после проведения соответствующих испытаний должен удовлетворять следующим требованиям, регламентирующим максимальные допустимые значения по потере активности:

а) в нормальных условиях перевозки, соответствующих испытаниям, указанным в пп. 3.2.1-3.2.5, потеря радиоактивного содержимого не должна превышать А2 * 10 -6 в час;

б) в аварийных ситуациях, соответствующих испытаниями, указанным в п. 3.3, потеря радиоактивного содержимого не должна превышать А2 за одну неделю.

Для подпункта а) при оценке потери активности должны учитываться пределы внешнего радиоактивного загрязнения, указанные в п. 4.1.13. При учете обоих подпунктов а) и б) величины А2 для благородных газов должны быть такими же, как для несжатых газов. Если имеются смеси различных изотопов, то должны применяться положения, изложенные в приложении 1.

2.3.7. Упаковочные комплекты, в состав которых входит тепловая защита (для удовлетворения требований, предъявляемых к тепловым испытаниям в соответствии с п. 3.3.3), должны быть сконструированы таким образом, чтобы такая защита сохраняла эффективность после того, как упаковочный комплект подвергнется испытаниям на нормальные условия перевозки (пп. 3.2.1-3.2.5) и испытаниям, имитирующим аварийные ситуации (п. 3.3.2). Любая такая защита находящаяся снаружи упаковочного комплекта, не должна выходить из строя при нормальном обращении или при авариях, а также в условиях, не имитировавшихся при испытаниях, упоминаемых выше, а именно, при усилиях, направленных на разрыв, при порезах, под воздействием трения, при наличии абразивных воздействий и в условиях грубого обращения.

2.3.8. Применение в конструкции упаковочных комплектов специальных устройств, таких как фильтры или системы принудительного охлаждения, устройств для непрерывного сброса избыточного давления или сброса давления при испытаниях как на нормальные условия перевозки, так и для аварийных ситуаций при перевозке; принятие соответствующих коэффициентов запаса по пределу текучести и пределу прочности материалов упаковочных комплектов; введение ограничений по максимальному рабочему давлению и температуре поверхности упаковочного комплекта и дополнительных ограничений по температуре окружающей среды, а также другим характеристикам упаковочных комплектов типа В, определяющим степень их надежности при выполнении указанных требований по герметичности и защите от излучений, регламентируются соответствующими стандартами и другими руководящими документами на упаковочные комплекты для перевозки конкретных ядерных материалов.

2.4. Требования ядерной безопасности упаковочных комплектов и упаковок

2.4.1. Конструкция упаковочных комплектов, за исключением случаев, указанных в п. 2.4.2, должна удовлетворять требованиям, изложенными в пп. 2.4.3-2.4.11.

2.4.2. Не накладываются ограничения по ядерной безопасности на упаковки при хранении и перевозке:

  1. урана-235 или плутония-239 в количестве менее 300 г по сумме этих нуклидов;
  2. природного или обедненного урана в любом состоянии;
  3. отработавшего ядерного топлива, содержащего только природный или обедненный уран, облученный в тепловых реакторах;
  4. уран с обогащением по урану-235 не более 1% по весу, за исключением случаев, когда уран в виде металла или окиси располагается в решетке внутри упаковочного комплекта;
  5. растворов уранилнитрита с обогащением по урану-235 не более 2% по весу с присутствием плутония и урана-233 в количестве не более 0,1% массы урана-235.

2.4.3. Ядерные материалы: должны перевозиться таким образом, чтобы при всех изменениях состояния отдельного упаковочного комплекта или групп упаковочных комплектов, которые могут произойти в любых условиях перевозки, было исключено достижение критического состояния.

Такими изменениями могут быть:

  1. приближение людей или механизмов вплотную к упаковке;
  2. сближение упаковок;
  3. нахождение людей внутри группы упаковок;
  4. проникновение воды в упаковку или потеря воды из нее;
  5. сокращение расстояний между содержимым различных упаковок;
  6. возможная перегруппировка содержимого в более реактивные системы как внутри упаковки, так и в результате потери его из упаковочного комплекта;
  7. попадание упаковок в воду или снег;
  8. потеря эффективности вмонтированных в упаковку поглотителей или замедлителей нейтронов;
  9. возможное увеличение реактивности в результате изменения температуры содержимого упаковочного комплекта.

2.4.4. Если в целях ядерной безопасности упаковочный комплект включает поглотители нейтронов, то его конструкция должна обеспечивать возможность проверки наличия и распределения таких поглотителей.

2.4.5. При конструировании упаковочных комплектов запрещается использовать для обеспечения ядерной безопасности жидкие поглотители нейтронов.

2.4.6. Конструкция упаковочного комплекта должна с высокой степенью надежности обеспечивать при нормальных условиях перевозки и в аварийных ситуациях гидроизоляцию любой части упаковки, за исключением случаев, когда наличие воды предполагается в упаковке по условиям эксплуатации или, если возможность проникновения воды в таком количестве, которое приводит к наибольшей реактивности, предусматривается при анализе обеспечения ядерной безопасности.

2.4.7. Эффективный коэффициент размножения нейтронов в упаковке не должен превышать 0,95 как при нормальных условиях перевозки, так и в аварийных ситуациях в соответствии с испытаниями по разделу 3.

2.4.8. Упаковки относятся к классу I и считаются ядернобезопасными в любом количестве, при любом размещении в нормальных условиях перевозки и в случае аварийных ситуаций в соответствии с условиями испытаний, изложенными в пп. 3.2-3.4, если:

а) отдельная упаковка отвечает требованиям п. 2.4.7;

б) упаковки, представленные для перевозки, являются подкритичными в любом их количестве и при любом расположении;

в) 250 упаковок остаются подкритичными после проведения испытаний на нормальные условия перевозки и аварийные ситуации при произвольном размещении и при окружении со всех сторон на минимальном расстоянии отражателем из воды.

2.4.9. Упаковки относятся к классу II по ядерной безопасности и считаются ядерно-безопасными при ограниченном числе упаковок, произвольном размещении и в любых условиях перевозки, если

а) отдельная упаковка отвечает требованиям п. 2.4.7;

б) группа упаковок отвечает требованиям п. 2,4.8б только при ограниченном числе упаковок в группе и/или отвечает требованию п.2.4.8б при количестве менее 250 упаковок.

2.4.10. Допустимое число упаковок класса II по ядерной безопасности, которые могут быть сгруппированы вместе во время перевозки или транзитного хранения, определяется как:

а) пятикратное допустимое число упаковок, представленных для перевозки, которые остаются подкритичными при произвольном размещении;

б) двукратное допустимое число упаковок, которые остаются подкритичными после проведения испытаний на нормальные условия перевозки и аварийные ситуации при произвольном размещении.

Наличие водородосодержащего замедлителя между упаковками должно учитываться, если это вызывает увеличение реактивности системы.

2.4.11. Упаковки,не отвечающие требованиям пп. 2.4.4-2.4.9, относятся к классу III по ядерной безопасности и должны перевозиться с особыми мерами предосторожности, исключающими достижение критического состояния как в нормальных условиях перевозки, так и в аварийных ситуациях. При этом эффективный коэффициент системы из двух упаковок должен быть меньше 1,0 при сближении их с учетом реальной геометрии.

2.4.12. Конструкции упаковочных комплектов, с точки зрения ядерной безопасности, должны быть согласованы с Госатомэнергонадзором при их использовании на атомных электростанциях, опытных и исследовательских ядерных реакторах и других ядерных установках, а в остальных случаях - с ГКАЭ СССР.

2.5. Требования к разработке, изготовлению и использованию упаковочных

комплектов

2.5.1. Конструкции упаковочных комплектов и упаковок должны соответствовать настоящим правилам, а также требованиям ГОСТов и другой нормативно-технической документации, согласованной с ГКАЭ СССР, Госсаннадзором СССР и соответствующими транспортными министерствами.

2.5.2. Технические условия на упаковочные комплекты типа В должны быть согласованы с ГКАЭ СССР. Необходимость согласования с другими заинтересованными министерствами и ведомствами определяется в установленном порядке.

2.5.3. Разработчик, изготовитель и организация, использующая упаковочные комплекты для перевозки ядерных материалов, должны быть готовы представить ГКАЭ СССР следующие докаэательства того, что:

  1. методы изготовления и материалы, применяемые для изготовления упаковочного комплекта, соответствуют требованиям конструкции, согласованной в соответствии с пп. 2.5.1 и 2.5.2 . ГКАЭ СССР имеет право проводить инспекцию во время изготовления упаковочного комплекта и их приемку на заводе-изготовителе;
  2. упаковочные комплекты, изготовленные в соответствии с согласованной документацией на их конструкцию, находятся в исправном состоянии и соответствуют всем критериям безопасности даже после их многократного использования.

2.5.4. Использование упаковочных комплектов типа В для перевозки ядерных материалов допускается только при наличии сертификата-разрешения, выдаваемого ГКАЭ СССР, подтверждающего соответствие упаковочного комплекта требованиям настоящих правил.

Основные сведения, которые включаются в сертификат-разрешение ГКАЭ СССР и в заявку разработчика, изготовителя или заказчика упаковочного комплекта на выдачу сертификата-разрешения ГКАЭ СССР, приведены в приложении 3.

3. ИСПЫТАНИЯ УПАКОВОЧНЫХ КОМПЛЕКТОВ

3.1. Общие положения

3.1.1. Упаковочные комплекты типа А с ядерными материалами должны быть способны выдержать испытания, имитирующие нормальные условия перевозки в соответствии с пп. 3.2.1-3.2.5.

При перевозке в упаковочных комплектах типа А ядерных радиоактивных веществ особого вида эти вещества должны быть способны выдержать также испытания в соответствии с п. 3.5.

Упаковочные комплекты типа А, предназначенные для жидкостей, должны быть способны выдержать дополнительные испытания согласно п. 3.2.6. При этом герметичность и защитные свойства упаковочных комплектов должны соответствовать п. 2.2.5.

3.1.2. Упаковочные комплекты типа В с ядерными материалами должны быть способны выдержать испытания, имитирующие нормальные условия перевозки и аварийные ситуации в соответствии с пп. 3.2.1- -3.2.5 и п. 3.3. При этом герметичность и защитные свойства упаковочных комплектов должны соответствовать пп. 2.3.3. и 2.3.6.

3.1.3. Для доказательства ядерной безопасности упаковочные комплекты с ядерными материалами должны быть способны выдержать испытания, имитирующие нормальные условия перевозки и аварийные ситуации в соответствии с пп. 3.2.1-3.2.5, пп. 3.3 и 3.4.

3.1.4. Соответствие конструкций упаковочных комплектов требованиям испытаний, указанным в пп. 3.2-3.5, может быть продемонстрировано любым из методов, перечисленных ниже, или сочетанием этих методов, а именно:

  1. проведение испытания прототипов или образцов упаковочных комплектов, применяемых для перевозки, причем содержимое упаковочного комплекта, предназначенного для испытаний, должно возможно точнее моделировать ядерное содержимое, для которого предназначен упаковочный комплект ;
  2. ссылкой на предыдущее удовлетворительное экспериментальное испытание, по характеру достаточно близкое к требующемуся;
  3. проведением испытаний на моделях такого масштаба, который соответствует особенностям, важным для испытуемого образца, это делается в том случае, когда из технического опыта следует, что результаты таких испытаний приемлемы из конструкторских соображений. При использовании моделей различных масштабов следует установить допустимость конкретных параметров испытаний, таких как диаметры пробойников или величины давлений и др.;
  4. расчетом или обоснованным свидетельством, когда надежность или типичность методов расчета или отдельных параметров общепризнана.

3.1.5. При оценке результатов испытаний должно приниматься во внимание, что в условиях перевозки температура окружающего воздуха может изменяться от -50°С до 38°С при наличии солнечной инсоляции, если другое не определено для отдельных видов упаковочных комплектов в соответствии с п. 2.3.5.

Для начальных условий тепловых испытаний оценка производится исходя из условия, что упаковочный комплект до испытания находился в состоянии теплового равновесия при температуре окружающего воздуха 38°С (или другой температуре в соответствии с п. 2.3.5). Солнечную инсоляцию при этом можно не учитывать.

3.1.6. Кроме испытаний, указанных в пп. 3.2-3.5, для доказательства безопасности упаковочных комплектов могут потребоваться другие испытания, такие как испытания на вибростойкость, дополнительные тепловые испытания и др. Необходимость проведения этих дополнительных испытаний устанавливается нормативно-технической документацией, согласованной с ГКАЭ СССР и соответствующими министерствами и ведомствами.

3.1.7. Объем и порядок испытаний при приемке упаковочных комплектов во время и после изготовления определяется в установленном порядке разработчиком или изготовителем и согласовывается с заказчиком упаковочного комплекта и ГКАЭ СССР.

3.2. Испытания, имитирующие нормальные условия перевозки

3.2.1. Испытания включают в себя обрызгивание водой, свободное падение, сжатие и удар. Прототипы или образцы упаковочного комплекта должны подвергаться испытанию на свободное падение,сжатие и удар, причем каждому из этих испытаний должно непосредственно предшествовать обрызгивание водой. Для всех этих испытаний можно использовать один и тот же прототип при условии, что интервал между окончанием испытания обрызгивания водой и последующим испытанием должен быть таким, чтобы вода успела максимально впитаться без видимого высыхания внешней поверхности образца. При отсутствии каких-либо других показаний этот интервал должен составлять около двух часов, если вода подается одновременно с четырех направлений. Однако не должно быть никакого интервала, если струя воды подается последовательно с каждого из четырех направлений.

3.2.2. Испытание обрызгиванием водой будет считаться удовлетворительным при следующих условиях:

  1. количество воды на единицу площади примерно равно количеству воды от дождя интенсивностью 5 см в час;
  2. вода падает на образец под углом примерно 45° к его горизонтальной поверхности;
  3. вода распределяется почти равномерно, как и во время дождя, по внешней поверхности образца в направлении струи;
  4. упаковочный комплект находится в таком положении, при котором предполагается самое сильное воздействие на его детали и он должен располагаться таким образом, чтобы не находиться в луже воды;
  5. время обрызгивания составляет не менее 1 ч.

3.2.3. Испытание на свободное падение. Образец сбрасывается на мишень. Мишень должна иметь плоскую горизонтальную поверхность, чтобы любое увеличение сопротивляемости смещению или деформации этой поверхности при падении на нее образца не приводило к значительному увеличению повреждения данного образца. Образец сбрасывается так, чтобы нанести максимальный ущерб испытываемым деталям, обеспечивающим безопасность. При этом учитываются следующие обстоятельства:

  1. высота свободного падения, измеряемая от нижней точки упаковки до верхней поверхности мишени, не должна быть менее 1,2 м; в случае, если упаковки имеют массу более 5000 кг, высота свободного падения должна быть не менее расстояния, указанного в табл. 3.1 для соответствующей массы упаковки;
  2. для упаковок класса II по ядерной безопасности указанному выше испытанию на свободное падение должно предшествовать испытание на свободное падение с высоты 0,3 м на каждый угол или, при цилиндрической форме упаковки - на каждую четверть края цилиндра обоих оснований;
  3. для фибровых или деревянных прямоугольных упаковок массой не более 50 кг отдельный образец должен быть подвергнут испытанию на свободное падение на каждый угол с высоты 0,3. м;
  4. для фибровых цилиндрических упаковок массой не более 100 кг отдельный образец должен быть подвергнут испытанию на свободное падение с высоты 0,3 м на каждую четверть края цилиндра обоих оснований.

Таблица 31

Высота свободного падения упаковки при испытаниях, имитирующих нормальные условия перевозки

Масса упаковки, кг

Высота свободного падения, м

5000 - 10000

0,9

10000 - 15000

0,6

> 15000

0,3

3.2.4. Испытание на сжатие. В течение 24 ч образец должен подвергаться сжатию с усилием эквивалентным:

  1. пятикратной массе фактической упаковки;
  2. значению 1,274 кПа (1300 кгс/м2 ), умноженному на площадь вертикальной проекции упаковки.

Нагрузка должна распределяться по двум противоположным сторонам образца, одна из которых должна быть основанием, на котором обычно стоит упаковка.

3.2.5. Испытание на удар. Образец ставят на твердую горизонтальную плоскую поверхность, недеформируемую при проведении испытания. Стержень диаметром 3,2 см с полусферическим концом и массой 6 кг сбрасывают вертикально в направлении центра наименее прочной части образца так, чтобы он, если пробьет упаковку достаточно глубоко, задел систему герметизации. Стержень не должен значительно деформироваться при проведении испытаний. Высота падения стержня, измеряемая от нижнего конца стержня до верхней поверхности упаковки, должна составлять 1 м.

3.2.6. Отдельные образцы упаковочных комплектов типа А, предназначенных дня жидкостей, подвергают каждому из следующих испытаний, если нельзя доказать, что одно испытание является более серьезным для данного образца, чем другие, и в таком случае образец должен быть подвергнут более сильному испытанию:

  1. на свободное падение. Образец сбрасывают на мишень таким образом, чтобы нанести максимальный ущерб системе герметизации. Высота падения, измеряемая от нижней части образца до верхней части мишени, должна составлять 9 м;
  2. на удар. Образец должен быть подвергнут испытанию, указанному в п. 3.2.5, с той разницей, что высота падения должна быть увеличена до 1,7 м.

3.3. Испытания, имитирующие аварийные ситуации при перевозке

3.3.1. Образец должен быть подвергнут кумулятивному воздействию испытаний на механическое повреждение, указанных в п. 3.3.2, и теплового испытания, указанного в п. 3.3.3, в данной последовательности. Отдельный образец должен быть подвергнут испытанию на погружение в воду по п. 3.3.4.

3.3.2. Испытание ка механическое повреждение должно состоять из двух падений на мишень. Последовательность падений должна быть такой, чтобы в результате образцу были нанесены такие повреждения, которые привели бы к максимальному повреждению при последующем тепловом испытании, а именно:

  1. при первом падении образец должен упасть на мишень так, чтобы он получил максимальное повреждение высота падения, измеряемая от нижней точки образца до верхней поверхности мишени, должна составлять 9 м, мишень должна соответствовать требованиям п. 3.2.3;
  2. при повторном падении образец должен упасть на мишень так, чтобы он получал максимальное повреждение, а высота падения, мзизмеряемая от предполагаемой точки удара образца до верхней поверхности мишени, должна составлять 1 м. Мишень представляет собой сплошной штырь круглого сечения диаметром 15,0 см + 0,5 см из мягкой стали. Торец штыря представляет собой плоскую горизонтальную поверхность с закруглениями краев радиусом не более 6 мм. Штырь должен быть неподвижно закреплен в вертикальном положении на мишени-основании, описанной в п. 3.2.3, и должен иметь длину 20 см. Если при большой длине будет наноситься большее повреждение, то в этом случае нужно использовать стержень достаточной длины для нанесения максимального повреждения.

3.3.3. Тепловое испытание считается удовлетворительным при условии, если направленный на образец тепловой поток будет не меньше того, который весь образец может получить в результате теплового облучения в течении 30 мин при температуре 800 °С с коэффициентом эмиссии не менее 0,9. Для расчета значение поверхностного поглощения берется таким , которое можно ожидать у упаковки, когда она находится в огне, или 0,8 в зависимости от того, какое из этих значений больше. Кроме того, необходимо учитывать конвективное тепло в тех случаях, когда его вклад является значительным в спокойном окружающем воздухе при температуре 800 °С в течение 30 мин. После прекращения теплового воздействия должны соблюдаться следующие условия:

  1. образец не должен искусственно охлаждаться в течение последующих 3 ч или пока не будет уверенности в том, что внутренняя температура начала падать;
  2. нельзя препятствовать любому горению материалов образца в течение 3 ч после прекращения его нагрева извне, если оно не окончится раньше естественным путем.

3.3.4. Испытание погружением в воду. Образец должен находиться под водой на глубине не менее 15 м в течение не менее 8 ч. Для того, чтобы достигнуть целей испытания, считается, что внешнее (манометрическое) давление воды 0,147 Мпа ( 1,5 кгс/см2 ) соответствует этим условиям.

3.4. Дополнительные испытания по ядерной безопасности

3.4.1. Этим испытаниям должны подвергаться только упаковки с ядерными материалами I и II классов и упаковки, для которых, в целях оценки их ядерной безопасности, не предполагалось втекание или вытекание воды в таком количестве, которое приводит к наибольшей реактивности.

3.4.2. Образец должен быть погружен в воду на глубину не менее 0,9 м и находиться там не менее 8 ч в таком положении, при котором ожидается максимальная протечка. Для такого испытания не требуется поддержания температуры окружающей среды, равной 38°С.

3.4.3. Перед испытанием на водонепроницаемость (по п. 3.4.2.) образец должен быть подвергнут испытаниям, указанным в пп. 3.3.2 и З.З.З.

3.5. Испытания радиоактивного вещества особого вида

3.5.1. Испытания включают в себя испытание на падение, испытание на удар, испытание на изгиб и тепловое испытание.

3.5.2. Для каждого из этих испытаний можно использовать различные образцы. При испытаниях за падение , на удар или изгиб образец не должен разрушаться или разбиваться, а при тепловом испытании образец не должен плавиться или рассыпаться.

После каждого испытания следует проводить оценку образца выщелачиванием согласно пп. 3.5.7 или 3.5.8.

3.5.3. Испытание на падение. Образец сбрасывают с высоты 9 м на мишень (описание мишени см п. 3.2.3).

3.5.4. Испытание на удар. Образец помещают на свинцовую пластину, положенную на гладкую твердую поверхность. По нему ударяют плоской поверхностью стальной болванки с силой, равной силе удара при свободном падении груза массой 1,4 кг с высоты 1 м. Плоская поверхность болванки должна иметь диаметр 25 мм с краями, имеющими радиус закругления 3,0 мм 0,3 мм. Свинцовая пластина твердостью 3,5-4,4 по шкале Виккерса, толщиной не более 25 т должна иметь несколько большую твердость, чем поверхность образца. Для каждого испытании на удар следует использовать новую свинцовую пластину. Удар болванкой по образцу должен производиться таким образом, чтобы нанести ему максимальное повреждение.

3.5.5. Испытание на изгиб. Это испытание применимо только для радиоактивных веществ особого вида с минимальной длиной 10 см и отношением длины к минимальной ширине не менее 10. Образец должен быть прочно закреплен в горизонтальном положении так,чтобы половина его длины выступала за зажим. Положение образца должно быть таким,чтобы он получил максимальное повреждение при ударе плоской поверхностью стальной болванки по свободному концу образца. Сила удара болванки по образцу должна равняться силе удара от свободно падающего груза массой 1,4 кг с высоты 1 м. Плоская поверхность болванки должна быть диаметром 25 мм с краями, имеющими радиус закругления 3,0 мм 0,3 мм.

3.5.6. Тепловое испытание. Образец нагревают в воздушной среде до температуры 800°С, выдерживают при этой температуре в течение 10 мин, а затем охлаждают.

3.5.7. Оценку образца нерассеивающегося твердого вещества выщелачиванием производят следующим образом:

а) образец погружают на семь дней в воду, температура которой равна температуре окружающей среды. Вода должна иметь рН 6-8 и максимальную проводимость 10 мкСм/ом при температуре 20°С;

б) затем воду с образцом нагревают до температуры 50 5°С и выдерживают при такой температуре в течение 4 ч;

в) затем определяют активность воды;

г) образец выдерживают в течение не менее семи дней в среде неподвижного воздуха с влажностью не менее 90% при температуре 30°С;

д) затем образец опускают в воду той же характеристики, какая дана выше в подпункте а), и воду с образцом нагревают до температуры 50 5°С и выдерживают при этой температуре в течение 4 ч;

е) затем определяют активность воды. Активность, определяемая в соответствии с подпунктами в) и е), не должна превышать 1,85 * 10 3 Бк (0,05 мкКи).

3.5.8. Оценку выщелачиванием образца вещества, помещенного в капсулу, производят следующим образом:

а) образец погружают в воду при температуре окружающей среды (вода должна иметь рН 6-8 с максимальной проводимостью 10 мкСм/ом). Воду и образец нагревают до температуры 50 5°С и выдерживают при этой температуре в течение 4 ч;

б) затем определяют активность воды;

в) образец выдерживают в течение не менее семи дней в среде неподвижного воздуха при температуре не менее 30 0С;

г) повторяются испытания по подпункту а);

д) затем определяют активность воды.

Активность, определяемая в соответствии с подпунктами б) и д), не должна превышать 1,85 * 10 3 Бк (0,05 мкКи).

4. УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПЕРЕВОЗКЕ

ЯДЕРНЫХ МАТЕРИАЛОВ

4.1. Общие требования

4.1.1. Перевозка ядерных материалов должна осуществляться автомобильным, железнодорожным, морским и речным видами транспорта только на условиях полного груза в соответствии с определением, принятым в п. 1.2.3.

4.1.2. Перевозка ядерных материалов должна осуществляться на специальных транспортных средствах, предназначенных только для этих целей. Допускается применение транспортных средств, предназначенных для перевозки других грузов, но при условии их специального дооборудования или приспособления (дооборудования отдельных помещений сухопутных транспортных средств, а также помещений, отсеков, трюмов, палуб судов). Транспортные средства могут принадлежать как грузоотправителю (грузополучателю) или его ведомству, так и другим министерствам и ведомствам.

4.1.3. Требования на разработку специальных транспортных средств и дооборудование выделенных транспортных средств, а также требования к комплектации транспортных средств приборами, оборудованием для контроля и ликвидации радиоактивных загрязнений, средствами пожаротушения должны быть согласованы с ГКАЭ СССР, соответствующими транспортными министерствами и другими заинтересованными министерствами и ведомствами.

4.1.4. Перевозка упаковочных комплектов с ядерными материалами должна осуществляться в сопровождении в пути следования ответственным представителем грузоотправителя или грузополучателя.

4.1.5. Ответственный за сопровождение ядерных материалов должен быть подготовлен по специальной программе, уметь пользоваться дозиметрическими и радиометрическими приборами и производить ими необходимые измерения, а также уметь правильно оценивать радиационную обстановку, которая может сложиться при перевозке ядерных материалов. Если лицо, ответственное за сопровождение ядерных материалов, не обучено правилам пользования дозиметрическими и радиометрическими приборами, то для этих целей грузоотправителем (грузополучателем) в обязательном порядке выделяется дозиметрист.

4.1.6. Необходимость охраны при перевозке ядерных материалов определяется в установленном порядке, в том числе, исходя из необходимости обеспечения соответствующего уровня физической защиты ядерных материалов, в соответствии с требованиями раздела 6.

4.1.7. Перевозка ядерных материалов отдельными видами транспорта производится в соответствии с правилами перевозок грузов, издаваемыми транспортными министерствами, а для автомобильного транспорта - в соответствии с порядком, установленным инструкцией МВД, и согласованными с заинтересованными министерствами и ведомствами в установленном порядке. В указанных нормативных документах также должны быть отражены положения по обеспечению безопасности перевозок ядерных материалов в соответствии с настоящими правилами. В них должны быть регламентированы права и обязанности грузоотправителя и грузополучателя по обеспечению безопасности перевозки.

4.1.8. Погрузка и разгрузка упаковочных комплектов с ядерными материалами на транспортные средства на территории груэоотправителя (грузополучателя) осуществляется в соответствии с инструкциями грузоотправителя (грузополучателя), в которых должны быть учтены требования ОСП-72/80, НРБ-76, а также настоящих правил и соответствующих документов транспортных министерств в отношении крепления упаковочных комплектов и их ядерной и радиационной безопасности.

4.1.9. Перегрузки упаковочных комплектов с ядерными материалами с одного транспорта на другой вне территории предприятия грузоотправителя (грузополучателя) должны осуществляться на специальных базах перевалки, имеющих санитарно-защитную зону.

В отдельных случаях, когда по характеру ядерных материалов и используемых упаковочных комплектов загрязнение мест и оборудования перегрузки маловероятно, периодические работы по перегрузке могут производиться на общих погрузо-разгрузочных площадках, при условии согласования с соответствующими транспортными министерствами и с органами Госсаннадзора.

Работы по перегрузке должны, как правило, осуществляться силами и средствами грузоотправителя (грузополучателя). При привлечении сил и средств других предприятий (ведомств) технология перегрузочных работ должна быть согласована с этими предприятиями, а также с грузоотправителем (грузополучателем) и органами Госсаннадзора. Работы должны выполняться под общим руководством ответственного представителя грузоотправителя (грузополучателя). При этом должны выполняться также общие требования п. 1.3.2.

В местах перегрузки ядерных материалов не допускается нахождение посторонних лиц, не имеющих отношения к перегрузке.

4.1.10. Перегрузка упаковочных комплектов с ядерными материалами в пути следования должна производиться непосредственно с одного транспортного средства на другое, по возможности, без их транзитного хранения. Ответственным за своевременную подачу порожних транспортных средств для перегрузки упаковочных комплектов является грузоотправитель (грузополучатель) или его ведомство.

При осуществлении транзитного хранения упаковочных комплектов с ядерными материалами грузоотправитель (грузополучатель) должен обеспечить по согласований с органами Госсаннадзора и соответствующих транспортных министерств организацию и

эксплуатацию такого пункта хранения в соответствии с требованиями ОСП-72/80, НРБ-76 и настоящих правил.

4.1.11. Упаковочные комплекты с ядерными материалами запрещается перевозить в одном вагоне, автомобиле, полуприцепе, универсальном контейнере, отсеке, помещении, трюме или палубе речного судна вместе с другими опасными грузами. Условия разделения таких комплектов с другими опасными грузами на морском судне устанавливаются правилами МОПОГ.

Запрещается также перевозка на одном сухопутном транспортном средстве упаковочных комплектов с ядерными материалами совместно с непроявленными фотоматериалами, пищевыми продуктами и людьми, за исключением сопровождающего персонала, который должен располагаться в отдельном помещении или в отдельном транспортном средстве.

4.1.12. Упаковочные комплекты с ядерными материалами должны быть установлены при перевозке на транспортном средстве в положение, соответствующее предупредительным знакам маркировки, и надежно закреплены с тем, чтобы избежать самопроизвольного перемещения и опрокидывания упаковочных комплектов при поворотах, толчках, торможении, качке и т.п.

Ответственность за правильное размещение и закрепление упаковочных комплектов с ядерными материалами несет грузоотправитель.

4.1.13. Упаковочные комплекты с ядерными материалами должны быть так размещены или экранированы, чтобы мощность эквивалентной дозы излучения в любой точке внешней поверхности сухопутных транспортных средств, включая верхние и нижние поверхности, и на границах выделенных мест на судах не превышала 2 мЗв/ч (200 мбэр/ч), а на расстоянии 2 м от вертикальных (боковых и торцевых) поверхностей и границ - 0,1 мЗв/ч (10 мбэр/ч). При этом должны быть выполнены условия обеспечения ядерной безопасности в соответствии с п. 2.4.

В местах пребывания персонала уровни излучения должны соответствовать нормам ОСП-72/80.

Снимаемое радиоактивное загрязнение внутренней поверхности кузова автомобиля (прицепа), вагона, мест размещения упаковок с ядерными материалами на судах и наружной поверхности упаковочного комплекта, усредненное по площади до 300 см2 в местах измерений, не должно превышать:

3,7 Бк/см2 (10 -4 мкКи/см 2 ) - по бета-излучателям

0,37 Бк/см2 (10 -5 мкКи/см 2 ) - по альфа-излучателям

Снимаемое радиоактивное загрязнение наружной поверхности транспортных средств не допускается.

4.1.14. Дополнительные требования к размещению и накоплению упаковочных комплектов с ядерными материалами на автомобильном, железнодорожном и водном транспортных средствах изложены в п. 4.2- 4.4.

4.1.15. В упаковочный комплект разрешается загружать только те ядерные материалы, на которые рассчитан данный упаковочный комплект и которые указаны в его паспорте и сертификате-разрешении. Возможность перевозки в упаковочном комплекте других ядерных или радиоактивных материалов с соблюдением требований настоящих правил должна быть обоснована грузоотправителем и согласована с ГКАЭ СССР.

4.1.16. Загрузка упаковочных комплектов ядерными материалами, их подготовка к отправке и погрузка на транспортное средство должны производиться в соответствии с инструкциями по эксплуатации данного вида упаковочного комплекта и транспортного средства. Ответственный сопровождающий ядерного материала имеет право проверять правильность выполнения грузоотправителем требований указанных инструкций.

Упаковочные комплекты, загруженные ядерными материалами, должны быть опломбированы грузоотправителем и иметь маркировку согласно п. 2.1.4. Грузоотправитель несет ответственность за правильную подготовку упаковочного комплекта с ядерными материалами к отправке. Внутри помещений транспортного средства, где размещаются упаковочные комплекты с ядерными материалами, должны быть этикетки со знаком радиационной опасности для транспортных средств согласно приложению 2.

4.1.17. После загрузки ядерных материалов в упаковочный комплект грузоотправитель обязан убедиться в том, что основные физические параметры (температура, давление, уровень излучения) стабилизировались и не превышают допустимых значений, о чем должна быть сделана запись в соответствующих документах, определяемых техническими условиями на поставку ядерного материала.

4.1.18. Объем и порядок испытаний и проверок, проводимых грузоотправителем перед отправкой упаковочных комплектов с ядерными материалами, определяется разработчиком (изготовителем) упаковочных комплектов и согласовывается с заказчиком, грузополучателем и ГКАЭ СССР.

4.1.19. Приемку груза осуществляет лицо, ответственное за сопровождение груза, на основании сопроводительной накладной. Сопроводительную накладную оформляет лицо, ответственное за отправку груза, материально ответственное лицо, ответственный представитель службы радиационной безопасности грузоотправителя и лицо, ответственное за сопровождение груза.

Ответственный представитель службы радиационной безопасности грузоотправителя ставит свою подпись, удостоверяя тем самым, что радиоактивная загрязненность наружных и внутренних поверхностей транспортных средств, наружных поверхностей упаковочных комплектов, а также величины гамма- и нейтронного излучений упаковочных комплектов соответствуют допустимым уровням согласно этикеткам транспортных категорий и уровни излучений на расстоянии 2 м от транспортных средств не превышает допустимых уровней.

Лицо, ответственное за сопровождение груза, должно убедиться в правильности представленных данных по уровню загрязненности и излучений упаковочных комплектов и транспортных средств.

4.1.20. Кроме сопроводительной накладной должна быть заполнена необходимая техническая документация в соответствии с техническими условиями на поставку данного вида ядерных материалов. При этом лицо, ответственное за сопровождение груза, должно проверить правильность оформления всех сопроводительных документов, сохранность и идентичность пломб.

Транспортные перевозочные документы составляются в соответствии с правилами перевозок грузов, действующими на каждом виде транспорта.

4.1.21. Об отправке и приемке ядерных материалов грузоотправитель и грузополучатель извещают друг друга.

4.1.22. Ответственными за состояние упаковочных комплектов и транспортных средств в отношении их радиационной опасности при перевозках ядерных материалов от предприятия-грузоотправителя до предприятия-грузополучателя являются названные

предприятия.

Взаимоотношения между грузоотправителем и грузополучателем, определяющиеся этой ответственностью, а также по другим вопросам обеспечения безопасности при перевозке должны быть определены в договоре на поставку ядерных материалов, заключаемом между предприятиями (ведомствами) грузоотправителя и грузополучателя.

4.2. Дополнительные требования безопасности при перевозке автомобильным

транспортом

4.2.1. Для перевозок ядерных материалов автомобильным транспортом должен быть заранее составлен и отработан маршрут движения. При выборе маршрута перевозки ядерных материалов необходимо руководствоваться следующими положениями:

  1. маршрут, по возможности, не должен проходить через населенные пункты и вблизи промышленных объектов;
  2. маршрут движения не должен проходить через зоны отдыха, природные заповедники и вблизи архитектурных памятников;
  3. в случае перевозки ядерных материалов внутри крупных населенных пунктов маршрут, по возможности, не должен проходить вблизи зрелищных, культурно-просветительских, учебных, дошкольных и лечебных учреждений;
  4. в маршруте указываются места стоянок и заправок топливом.

Маршрут перевозки согласовывается с Госавтоинспекцией в установленном порядке.

4.2.2. Запрещается стоянка автомобиля с грузом ядерных материалов в местах постоянного пребывания людей. Транспортные средства, перевозящие ядерные материалы, обеспечиваются топливом на весь путь следования без дозаправки на автозаправочных станциях общего пользования. В случае необходимости заправка топливом производится с передвижных АЗС в местах, указанных в маршруте перевозки.

4.2.3. К управлению транспортным средством, на котором перевозятся ядерные материалы, допускаются водители, имеющие стаж непрерывной работы в качестве водителя не менее трех лет, удостоверение на право управления транспортным средством соответствующей категории и прошедшие специальную подготовку или инструктаж и медицинское освидетельствование.

4.2.4. В кузове автомобиля, перевозящего упаковочные комплекты с ядерными материалами II, III транспортных категорий, не допускается присутствие людей, в том числе и сопровождающего персонала.

При междугородных перевозках обязательно назначается сопровождающий грузоотправителя (грузополучателя), который должен находиться в кабине водителя.

4.2.5. Во время движения автомобиля, загруженного упаковочными комплектами с ядерными материалами, водитель обязан соблюдать указанную в маршруте перевозок скорость автомобиля и не реже, чем через 2 ч вместе с ответственным сопровождающим проверять правильность размещения упаковочных комплектов в кузове. При смещении или ослаблении крепления немедленно принимать соответствующие меры.

4.2.6. В случае сопровождения автомобиля с ядерными материалами другими автомобилями (охрана, техническая помощь, патрульный автомобиль ГАИ, автомобиль прикрытия и др.) между ними должна быть обеспечена устойчивая двусторонняя связь.

Необходимость сопровождения и вид сопровождения специальными автомобилями определяется Госавтоинспекцией при согласовании маршрута перевозки.

4.2.7. В случае вынужденной остановки транспортного средства с ядерными материалами водитель обязан обозначить место остановки согласно правилам дорожного движения, а также принять меры к эвакуации транспортного средства за пределы дороги на расстояние не менее 10 м. Лично или через других лиц сообщить о случившемся на ближайший пост милиции и действовать в соответствии с аварийной карточкой. При вынужденной остановке транспортного средства из-за повреждения упаковки место остановки дополнительно обозначается двумя знаками "Движение запрещено" спереди и сзади на расстоянии 100 м.

При поломке автомобиля и невозможности устранения технической неисправности своими силами водитель должен сообщить об этом своему предприятию и руководствоваться указаниями лица, ответственного за перевозку груза.

Возможность привлечения к ремонту автотранспортных средств, загруженных ядерными материалами, соответствующих специалистов и средств других предприятий, условия такого ремонта и др. должны быть определены в документах, разрабатываемых согласно п. 4.1.7.

4.2.8. Автомобили, на которых перевозился груз ядерных материалов, разрешается ставить на стоянку автогаража только после радиационного контроля. Уровни радиоактивных загрязнений не должны превышать значений, указанных в п. 4.1.13.

4.3. Дополнительные требования безопасности при перевозке железнодорожным

транспортом

4.3.1. Погрузка и выгрузка ядерных материалов, как правило, производится на подъездных путях грузоотправителя (грузополучателя) и их силами и средствами.

4.3.2. Способы размещения и крепления упаковок на подвижном составе разрабатываются грузоотправителем (грузополучателем) и должны соответствовать требованиям технических условий погрузки и крепления грузов, действующих на железнодорожном транспорте.

Проверка персоналом железной дороги правильности погрузки и крепления упаковки с ядерными материалами не производится. Органы санитарного надзора железнодорожного транспорта обязаны осуществлять выборочный радиационный контроль по соблюдению норм, установленных п. 4.1.13. Грузоотправитель несет ответственность за соблюдение технических условий погрузки упаковок, правильность их размещения и крепления, а также за безопасность перевозки, зависящую от состояния и свойств груза и упаковочных комплектов, крепления и размещения при транспортировании ядерных материалов по железной дороге.

4.3.3. При включении в поезда вагоны с ядерными материалами не должны находиться рядом с пассажирскими вагонами, грузовыми вагонами с людьми, вагонами, имеющими тормозные площадки, а также с вагонами, загруженными разрядными и другими опасными

грузами.

4.3.4. Работы по техническому обслуживанию и ремонту железнодорожных транспортных средств с ядерными материалами в пути следования должны производиться только под наблюдением сопровождающего персонала, который обязан исключать не вызванное производственной необходимостью присутствие железнодорожных рабочих вблизи вагонов с ядерными материалами.

4.3.5. Перегрузка ядерных материалов из неисправных вагонов в исправные осуществляется по особому решению министерства-грузоотправителя (грузополучателя) и Министерства путей сообщения с соблюдением норм радиационной безопасности НРБ-76, ОСП-72/80 и после соответствующей подготовки и инструктажа персонала.

4.3.6. Отдельные виды ядерных материалов должны перевозиться специальными поездами по решению министерства-грузоотправителя (грузополучателя), согласованному с министерством путей сообщения.

Подъездные пути грузоотправителя (грузополучателя) должны обеспечивать прием и отправление таких поездов в полном составе, их формирование и расформирование, безопасное проведение маневренной работы, а также безопасный пропуск специальных вагонов для перевозки ядерных материалов, экипировку и техническое обслуживание этих вагонов.

4.3.7. Обеспечение безопасности движения поездов с вагонами, загруженными ядерными материалами, осуществляется в соответствии с правилами технической эксплуатации железных дорог СССР и другими нормативными актами, регулирующими работу железнодорожного транспорта и утвержденными МПС СССР.

4.3.8. Маршруты пропуска отправок с ядерными материалами определяются компетентными организациями министерства-грузоотправителя (грузополучателя) и Министерства путей сообщения. Эти маршруты, по возможности, не должны проходить через крупные города.

4.3.9. Перевозка ядерных материалов должна осуществляться в специальных или специально выделенных вагонах. Перевозка ядерных материалов в вагонах общего парка МПС, при ее допустимости по свойствам груза и упаковок, может осуществляться только в том случае, если она не влечет за собой снимаемого или неснимаемого радиоактивного загрязнения вагона. Вагоны общего парка МПС после выгрузки ядерных материалов должны быть подвергнуты тщательному радиационному контролю и в случае необходимости - дезактивированы. На каждый такой вагон грузополучатель составляет акт об отсутствии радиоактивного загрязнения и о возможности его использования для перевозки любых народно-хозяйственных грузов (в том числе продовольственных), а также людей. Этот акт на правах документа строгого учета должен храниться у грузополучателя в течение трех лет и предъявляться уполномоченному представителю железной дороги по первому требованию.

4.3.10. При перевозке ядерных материалов сопровождающий персонал, в том числе и охрана, должен размещаться в изолированных от груза ядерных материалов служебных помещениях или в отдельных, специально оборудованных для этих целей вагонах.

4.3.11. На станциях погрузки и выгрузки вагоны с ядерными материалами должны размещаться на путях, удаленных от пассажирских зданий и платформ, мест стоянки пассажирских и людских поездов.

4.3.12. Маневры с вагонами, загруженными ядерными материалами, производятся с особой осторожностью, со скоростями соударения не выше 3 км/ч. Не допускается пропуск таких вагонов через сортировочные горки без локомотивов и производство маневров толчками.

4.3.13. Грузополучатель обязан обеспечить прием прибывших по его адресу вагонов с ядерными материалами без их задержки на железнодорожной станции, а также произвести немедленную выгрузку и вывоз со станции упаковок с ядерным материалом в случае их поступления на места выгрузки общего пользования.

4.3.14. В железнодорожной накладной грузоотправитель обязан проставить штемпель "радиоактивно, транспортная категория..., транспортный индекс...".

4.4. Дополнительные требования безопасности при перевозке на судах речного и

морского флота

4.4.1. К перевозке на морских и речных судах или в отдельном отсеке морского судна (трюм, твиндек, район палубы) допускаются упаковки I, II и III категорий.

4.4.2. Количество упаковок II и III транспортных категорий для перевозки на речных судах должно быть таким, чтобы суммарный транспортный индекс не превышал 50.

4.4.3. Количество упаковок II и III транспортных категорий при перевозке на морских судах обычно должно быть ограничено так, чтобы общий на все судно транспортный индекс не превышал 200 при условии, что суммарный транспортный индекс любой отдельной группы упаковок будет не более 50. При этом каждую партию грузят, размещают и выгружают таким образом, чтобы минимальное расстояние между партиями упаковок в любой момент было не менее 6 м.

4.4.4. Если предполагается перевезти на одном морском судне упаковки с суммарным индексом, превышающим 200, то грузоотправитель обязан предварительно получить разрешение органов Госсаннадзора на перевозку.

4.4.5. Места размещения упаковочных комплектов с ядерными материалами должны быть обозначены знаками радиационной опасности для транспортных средств согласно приложению 2.

4.4.6. Грузоотправитель может завозить в порт и сдавать для отправки упаковочные комплекты с ядерными материалами не позднее, чем за 2 ч до отправления судна.

4.4.7. По прибытии упаковочных комплектов с ядерными материалами в порт назначения начальник порта должен немедленно известить об этом грузополучателя, который обязан ко времени прибытия груэов ядерных материалов обеспечить предоставление транспортного средства для немедленного вывоза груза с территории порта.

4.4.8. Во всем, что не предусмотрено настоящими правилами при морских перевозках ядерных материалов, необходимо руководствоваться Правилами МОПОГ.

4.5. Требования к перевозке упаковочных комплектов из-под ядерных материалов

4.5.1. Перевозка упаковочных комплектов из-под ядерных материалов должна осуществляться на транспортных средствах, используемых для перевозки ядерных материалов. Упаковочные комплекты должны быть надежно закрыты, опломбированы и не содержать какихлибо ядерных материалов.

4.5.2. Уровень снимаемого радиоактивного загрязнения наружной поверхности упаковочных комплектов, внутренней и наружной поверхностей транспортных средств не должен превышать величин, принятых для перевозки упаковочных комплектов с ядерными материалами.

4.5.3. Уровень снимаемого радиоактивного загрязнения внутренних поверхностей упаковочных комплектов не должен превышать 250 Бк/см (6,8 10 -3 мкКи/см 2 ) для бета-излучателей и 25 Бк/см 2 (6,8 10 -4 мкКи/см 2 ) для альфа-излучателей. Неснимаемое загрязнение внутренних поверхностей упаковочных комплектов не нормируется, но следует учитывать требование п. 4.5.4.

4.5.4. Уровень излучения на наружной поверхности упаковочного комплекта не должен превышать 0,005 мЗв/ч (0,5 мбэр/ч).

4.5.5. При выполнении указанных в пп. 4.5.3. и 4.5.4. условий этикеток со знаками категорий радиационной опасности не требуется. В других случаях в соответствии с уровнем излучения от упаковочного комплекта должны использоваться этикетки со зна-

ками соответствующих категорий радиационной опасности и выполняться соответствующие требования настоящих правил.

4.5.6. Передача порожних упаковочных комплектов из-под ядерных материалов между грузоотправителем и грузополучателем производится по документации, удостоверяющей их соответствие требованиям настоящего раздела.

5. РАДИАЦИОННЫЙ КОНТРОЛЬ, МЕРЫ ИНДИВИДУАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ ПЕРСОНАЛА И ОХРАНЫ. МЕРОПРИЯТИЯ ПРИ АВАРИЯХ

5.1. Радиационный контроль

5.1.1. Радиационный контроль должен обеспечить получение необходимой информации, на основании которой можно судить:

  1. о возможных уровнях облучения персонала при перевозке;
  2. о соответствии радиационных параметров транспортных средств и упаковок регламентируемым значениям, согласно пп. 2.1.3, 4.1.13, 4.5.3 и 4.5.4;
  3. об изменении радиационных параметров упаковок в процессе перевозки как в нормальных условиях, так и в аварийных ситуациях.

5.1.2. Радиационный контроль включает:

а) измерение мощности эквивалентной дозы гамма-нейтронного излучения от поверхностей упаковок и транспортных средств;

б) измерение радиоактивного загрязнение наружных поверхностей упаковок и транспортных средств, внутренних поверхностей транспортных средств после разгрузки;

в) измерение радиоактивного загрязнения наружных и внутренних поверхностей порожних транспортных средств и упаковочных комплектов перед отправкой грузоотправителю;

г) контроль индивидуальных доз облучения и радиоактивного загрязнения персонала, занятого перевозкой, ядерных материалов, и охраны;

д) определение регламента проведения погрузо-раэгрузочных аварийных и других работ, связанных с возможностью переоблучения персонала.

5.1.3. Радиационный контроль при перевозке ядерных материалов должен осуществляться:

  1. грузоотправителем перед отправкой упаковок и порожних транспортных упаковочных комплектов;
  2. грузополучателем при приемке упаковок и порожних транспортных упаковочных комплектов;
  3. груэоотправителем или грузополучателем в пути следования груза ядерных материалов при его сопровождении;
  4. органами саннадзора министерства перевозчика или местными органами саннадзора при автомобильных перевозках.

5.1.4. Радиационный контроль должен осуществляться службой радиационной безопасности или лицом, специально выделенным грузоотправителем или грузополучателем. Положение о работе, правах и обязанностях службы радиационной безопасности или лица, ответственного за радиационный контроль, утверждается администрацией организации по согласованию с местными органами санитарного надзора. Администрация обеспечивает также оснащенность указанных служб или лиц приборами и соответствующим оборудованием.

5.1.5. Персонал службы радиационной безопасности, а также лица, ответственные за радиационный контроль, назначаются из числа сотрудников, прошедших специальную подготовку.

5.2. Меры личной гигиены и индивидуальной защиты

5.2.1. Для персонала, постоянно или временно занятого проведением погрузочно-разгрузочных операций и других транспортных операций, сопровождением и охраной груза ядерных материалов, его работа в радиационно опасных условиях должна быть организована в соответствии с нормами и требованиями НРБ-76 и ОСП-72/80.

5.2.2. Персонал, указанный в п. 5.2.1, должен быть обучен по специальной программе, утвержденной руководителем (главным инженером) предприятия, подразделения . Проверка знаний этого персонала осуществляется периодически не реже одного раза в год комиссией в составе не менее трех человек с оформлением протокола до начала работ.

5.2.3. Персонал, привлекаемый для разовых операций по погрузке, перевозке и разгрузке ядерных материалов, перед производством работ должен быть проинструктирован лицом, ответственным за их производство. Результаты инструктажа оформляются в журнале разового инструктажа как для работ с повышенной опасностью.

5.2.4. В случае привлечения к погрузке и разгрузке упаковочных комплектов на транспортные средства сил и средств других организаций (ведомств) работы оформляются в соответствии с п. 4.1.8.

5.2.5. Персонал, сопровождающий груз ядерных материалов, обеспечивается комплектом средств индивидуальной защиты, приборами дозиметрического контроля, средствами первой медицинской помощи, первичного пожаротушения, техническими средствами для проведения работ по дезактивации транспортных средств и упаковочных комплектов, комплектом для первичной санитарной обработки людей.

5.2.6. Весь обслуживающий и сопровождающий персонал, занятый на погрузке, перевозке, перегрузке и разгрузке упаковочных комплектов с ядерными материалами, должен быть обеспечен спецодеждой, спецобувью и средствами индивидуальной защиты по перечню, разработанному грузоотправителем (грузополучателем) и согласованному с Госсаннадэором.

5.2.7. После завершения погрузочно-разгрузочных работ, работ по дезактивации персонал, занятый на этих операциях, обязан принять душ и пройти радиационный контроль.

5.2.8. Радиоактивное загрязнение спецодежды, в том числе обмундирования охраны, средств индивидуальной защиты и кожных покровов не должно превышать значений, указанных в НРБ-76.

5.2.9. Радиоактивное загрязнение личной одежды и обуви не допускается.

5.3. Мероприятия при авариях

5.3.1. Под авариями в настоящих правилах понимаются аварийные ситуации при перевозке, сопровождающиеся механическими, тепловыми, химическими и другими видами воздействий на упаковочные комплекты с ядерными материалами и на транспортные средства, а также аварийные ситуации, возникающие в результате неисправности упаковочных комплектов, приводящие к повышению радиационной опасности перевозимого ядерного материала.

5.3.2. При авариях (столкновение и сход транспортных средств, крушение, пожар, выпадение упаковок и т.д.) радиационная опасность в той или иной степени может повыситься в результате частичного или полного разрушения упаковки и потери из нее радиоактивного содержимого. В таком случае в зоне аварии может произойти повышение уровней гамма- и нейтронного излучения и попадание радиоактивных веществ в окружающую среду.

5.3.3. Неисправности и поломки транспортного средства, перевозящего упаковочные комплекты с ядерными материалами, не приводящие к воздействию на ядерный груз и повышению его радиационной опасности, не относятся к авариям в смысле настоящих правил и эти неисправности и поломки устраняются в установленном порядке на каждом виде транспорта.

5.3.4. При проведении мероприятий при авариях должны быть решены следующие общие задачи:

  1. определение масштабов аварии и последствий ее воздействия на перевозимый ядерный груз, технические средства, население, народно-хозяйственные объекты и окружающую среду;
  2. ликвидация последствий аварии и восстановление движения в минимально короткие сроки;
  3. предотвращение усугубления последствий аварий и сведение к минимуму радиационного воздействия факторов, обусловленных аварией.

5.3.5. Для оперативного первичного определения радиационной опасности, возникающей в результате аварии с грузом ядерных материалов, и принятия соответствующих первичных мер по решению общих задач, указанных в п. 5.3.4, аварии подразделяются на три степени опасности:

1 степень опасности - аварии, при которых упаковочные комплекты с ядерными материалами в результате механических воздействий не получили видимых повреждений или имеют незначительные повреждения, ослабление или обрыв отдельных элементов крепления к транспортному средству, или упаковки подверглись небольшому тепловому воздействию в результате загорания возникшего вне грузового помещения или пожара вне транспортного средства.

2 степень опасности - аварии ,при которых упаковочным комплектам с ядерными материалами нанесены значительные механические повреждения или произошло обгорание лакокрасочных покрытий в результате ликвидированного пожара. При авариях этой степени опасности может произойти увеличение уровней излучений и выход радиоактивных веществ из упаковки в пределах, установленных для аварийных ситуаций в пп. 2.3.3 и 2.3.6.

К этой степени опасности относятся также аварии, при которых упаковка выброшена из транспортного средства или находится в опрокинутом сухопутном транспортном средстве, доступ в которое затруднен и при этом нет видимых признаков утечки радиоактивного содержимого упаковки.

3 степень опасности - аварии, в результате которых упаковки частично или полностью разрушены и при этом уровни излучений и выход радиоактивных продуктов из упаковок превышает пределы, установленные в пп. 2.3.3 и 2.3.6.

5.3.6. Первичное определение степени опасности аварии и выполнение первоочередных работ по ее устранению производится лицом, сопровождающими груз, на основании визуального осмотра и результатов радиационного контроля.

Если в результате аварии сопровождающий персонал вышел из строя, то определение степени опасности аварии и выполнение первоочередных работ по ее устранению производится на основании визуального осмотра ответственным представителем перевозчика. В этом случае необходимо руководствоваться аварийной карточкой, которую грузоотправитель должен вручить представителю перевозчика в опломбированном металлическом пенале перед началом перевозки. Минимальный объем сведений и указаний, которые должны содержаться в аварийной карточке, приведен в приложении 4.

5.3.7. При аварии о ее времени, месте и степени опасности должны быть немедленно оповещены грузоотправитель (грузополучатель), вышестоящая транспортная организация, транспортные и местные органы внутренних дел, органы Госсаннадзора и ГКАЭ СССР. Конкретное регламентирование порядка передачи информации об авариях должно быть осуществлено в правилах и инструкциях министерств грузоотправителя (грузополучателя), транспортных министерств и органов внутренних дел, согласованных с ГКАЭ СССР и другими заинтересованными министерствами и ведомствами.

Министерство грузоотправителя (грузополучателя) и соответствующие транспортные министерства должны обеспечить систематический контроль за движением отправок грузов с ядерными материалами.

5.3.8. При аварии I степени опасности устранение ее последствий производится лицами, сопровождающими груз совместно с работниками перевозчика или с привлечением других лиц и средств ремонтных организаций. После приведения транспортных средств и упаковок в исправное состояние и составления акта об аварии, по решению лица, сопровождающего груз, производится дальнейшая его перевозка.

5.3.9. При авариях II и III степеней опасности проведение первоочередных работ должно осуществляться в соответствии с пп. 5.3.10 5.3.13.

Дальнейшие работы по окончательной ликвидации последствий аварий II и III степеней опасности производятся специальными аварийными бригадами, направленными к месту аварии министерством грузоотправителя (грузополучателя). С этой целью все предприятия, осуществляющие отправку или приемку груза ядерных материалов, а также другие предприятия, определяемые руководством министерств, осуществляющих отправку или приемку ядерных материалов, обязаны иметь список лиц, входящих в состав постоянно действующих аварийных бригад, утвержденных руководством предприятия, и соответствующие средства технического оснащения, подготовленные с учетом немедленного формирования и командирования бригады для ликвидации последствий аварии.

Министерство грузоотправителя (грузополучателя) при получении информации об авариях II и III степеней опасности должно:

а) определить, с какого ближайшего предприятия должна быть направлена аварийная бригада по ликвидации последствий аварии и дополнительная охрана;

б) обеспечить срочную передачу указаний о направлении аварийной бригады, вспомогательных средств и охраны с указанием способов и срока их доставки к месту происшествия;

в) контролировать выполнение указаний и ход ликвидации последствий аварии.

Соответствующие транспортные министерства обязаны в установленном порядке способствовать срочной и беспрепятственной доставке специальных аварийных бригад (и их оснащения), а также ответственных представителей министерства грузоотправителя (грузополучателя) ядерных материалов к месту аварии.

5.3.10. При авариях II и III степеней опасности лицами, сопровождающими груз, работниками транспорта, органами внутренних дел должны быть проведены следующие первичные работы:

  1. удаление людей из возможно опасной зоны на безопасное расстояние, согласно аварийной карточке и указаниям лица, сопровождающего груз;
  2. оказание первой медицинской помощи пострадавшим;
  3. установление предупредительных знаков и сигналов остановки транспортных средств;
  4. организация оцепления зоны аварии и при необходимости организация дополнительной охраны груза;
  5. обеспечение общественного порядка на месте аварии;
  6. передача информации об аварии в соответствии с п. 5.3.7;
  7. принятие первичных неотложных мер по устранению последствий аварии и предотвращению расширения ее последствий.

5.3.11. По прибытии восстановительных и спасательных сил и средств транспортных организаций их работа (тушение пожара, принятие мер по восстановлению движения, отвод транспортных средств с поврежденными упаковками в места, не препятствующие движению других транспортных средств и удаленные от жилых помещений, и т.д.) также должна проводиться в соответствии с указаниями, содержащимися в аварийной карточке.

5.3.12. После получения информации об аварии к ее месту должны быть немедленно направлены представители органов внутренних дел, Гражданской обороны, соответствующего органа саннадзора, ответственные должностные лица транспортной организации.

5.3.13. Органами саннадзора, Гражданской обороны, местными органами внутренних дел совместно с лицами, сопровождающими груз (при их дееспособности) и другими представителями грузоотправителя (грузополучателя) должны быть проведены следующие мероприятия:

  1. мероприятия согласно п. 5.3.9, если они еще не были проведены;
  2. определение радиационной обстановки;
  3. уточнение и установление границ радиационно опасной зоны и ограждение ее предупредительными знаками;
  4. определение уровней радиоактивного эагрязнения местности, транспортных средств, других сооружений и т.д.;
  5. выявление людей, подвергшихся облучению и радиоактивному загрязнению. Направление лиц, получивших дозу облучения свыше 0,25 Зв (25 бэр), на медицинское обследование, а лиц, получивших загрязнение радиоактивными веществами, - на санитарную обработку;
  6. направление одежды, обуви и личных вещей лиц, получивших радиоактивное загрязнение, на дезактивацию или захоронение.

5.3.14. Ответственными должностными лицами транспортных организаций (органов внутренних дел при автомобильных перевозках) совместно с представителями местных органов саннадзора, грузоотправителя (грузополучателя) должно быть проведено:

  1. составление плана первоочередных восстановительных работ, которые могут быть выполнены до прибытия специальных аварийных бригад, в соответствии с аварийной карточкой и конкретной оценкой аварийной ситуации;
  2. формирование рабочих бригад;
  3. уточнение порядка использования восстановительных сил и средств транспортных организаций, а также других сил и средств, привлекаемых к аварийным работам;
  4. инструктаж работников, допускаемых к проведению аварийных работ, по радиационной опасности этих работ с учетом других опасностей.

5.3.15. Работы по ликвидации последствий аварии должны выполняться в спецодежде. При этом должен обязательно осуществляться контроль индивидуального облучения персонала, а также контроль радиоактивной загрязненности спецодежды, инструмента и др.

Дозы облучения привлекаемых работников и поступление радионуклидов внутрь их организма не должны превышать величин, установленных в НРБ-76.

5.3.16. Руководитель специальной аварийной бригады по прибытии на место аварии и после ознакомления с обстановкой обязан совместно с ответственным должностным лицом транспортной организации при участии ответственного лица, сопровождающего груз, представителей органов саннадзора составить окончательный план ликвидации последствий аварии и приступить к его осуществлению. В этом плане в зависимости от масштабов аварии должны быть предусмотрены следующие мероприятия:

  1. мероприятия по обеспечению ядерной безопасности;
  2. обеспечение радиационного контроля;
  3. дополнительное привлечение сил и средств Гражданской обороны и других сил и средств ( по согласованию с местными органами власти);
  4. локализация участка радиационной аварии для того, чтобы обеспечить проведение восстановительных работ;
  5. дезактивация участка аварии, транспортных средств, грузов, оборудования,спецодежды. При этом на месте аварии производят дезактивацию загрязненных участков территории, дорог, крупногабаритных предметов и транспортных средств. Остальные загрязненные радиоактивными веществами предметы, вещи, обмундирование, а также отходы дезактивационных работ должны быть тщательно упакованы и отправлены в пункты дезактивации или захоронения;
  6. решение вопроса об эвакуации населения (по согласование с местными и другими органами власти).

5.3.17. Персонал специальных аварийных бригад при ликвидации последствий аварии проводит следующие работы:

  1. участвует в выполнении работ по ликвидации последствий аварии в соответствии с планом, разработанным по п. 5.3.16;
  2. консультирует работников, привлекаемых к ликвидации последствий аварии, относительно радиационной опасности и других свойств груза.

5.3.18. Вопрос о дальнейшей перевозке поврежденных упаковочных комплектов с ядерными материалами решается грузоотправителем (грузополучателем) или его министерством (ведомством). При этой перевозке должно быть обеспечено выполнение настоящих правил или приняты меры предосторожности, обеспечивающие уровень безопасности, требуемый настоящими правилами. Условия дальнейшей перевозки должны быть согласованы с соответствующими организациями транспортного министерства, органами Госсаннадзора, органами внутренних дел и ГКАЭ СССР.

5.3.19. Результаты работ по ликвидации последствий радиационной аварии оформляются актом, к которому прилагаются протоколы дозиметрических и радиометрических измерений, и отправляются заинтересованным организациям.

5.3.20. 0 причинах радиационной аварии грузоотправителем (грузополучателем) составляется подробный отчет с приложением акта по п. 5.3.19, один экземпляр которого обязательно направляется в ГКАЭ СССР.

6. ТРЕБОВАНИЯ К ОБЕСПЕЧЕНИЮ ФИЗИЧЕСКОЙ ЗАЩИТЫ ПРИ ПЕРЕВОЗКЕ ЯДЕРНЫХ МАТЕРИАЛОВ

6.1. При подготовке и осуществлении внутрисоюзных перевозок ядерных материалов, используемых в мирных целях, а также при подготовке и осуществлении международных перевозок ядерных материалов, используемых в мирных целых, в которых участвует СССР, должно быть обеспечено выполнение соответствующих положений Международной конвенции о физической защите ядерного материала.

6.2. Центральным органом и пунктом связи в СССР по вопросам конвенции является ГКАЭ СССР.

В целях обеспечения физической защиты при международных и внутрисоюзных перевозках ядерных материалов ГКАЭ СССР выполняет следующие функции:

  1. осуществляет связь и сотрудничество по вопросам физической защиты ядерных материалов при их международной перевозке как с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ), так и национальными системами физической защиты ядерных материалов других государств;
  2. координирует деятельность заинтересованных министерств и ведомств по выполнению соответствующих положений конвенции при внутрисоюзных и международных перевозках ядерных материалов, в которых участвует СССР;
  3. контролирует наличие условий сохранности ядерных материалов при их внутрисоюзных и международных перевозках по территории СССР.

6.3. Вопрос о физической защите перевозимых ядерных материалов должен обязательно рассматриваться министерствами, ведомствами,предприятиями, имеющими отношение к внутрисоюзным к международным перевозкам ядерных материалов, указанных в п. 1.1.3.

6.4. С целью обеспечения физической защиты и предотвращения попыток незаконного завладения ядерными материалами в процессе перевозок необходимо руководствоваться следующими общими требованиями:

  1. общее время нахождения ядерного материала в пути должно быть максимально ограничено;
  2. количество перевалок груза с одного транспортного средства на другое и временное хранение груза в ожидании транспортного средства должно быть сведено до минимума;
  3. следует избегать регулярных графиков движения транспортных средств, перевозящих ядерные материалы;
  4. использование кодирования и соответствующих каналов связи для сообщений, связанных с отправкой груза с ядерными материалами;
  5. проявление осторожности при использовании особых маркировок на транспортных средствах;
  6. при выборе маршрута необходимо руководствоваться соображениями безопасности перевозки, в частности, изменять его таким образом, чтобы избегать районов стихийных бедствий и т.п.;
  7. перед загрузкой и отправкой следует произвести тщательный осмотр грузового транспортного средства с учетом его соответствия требованиями физической защиты груза;
  8. круг должностных лиц, осведомленных о маршруте и сроках перевозки ядерных материалов, должен быть максимально ограничен.

6.5. Для определения уровня физической защиты ядерные материалы, указанные в п. 6.3, классифицируются на три категории в соответствии с табл. 6.1.

Таблица 6.1.

Классификация ядерных материалов

Материал

Форма

Категории

I

II

III

1. Плутоний а)

Необлученный б)

2 кг

< 2 кг, но > 500 г

500 г, но > 15 г

2. Уран-235

Необлученный б)

  1. уран, обогащенный изотопом уран-235 от 20% и выше
  2. уран, обогащенный изотопом уран-235 от 10% до 20%
  3. выше природного, но с содержанием изотопа уран-235 менее 10%

5 кг

< 5кг, но > 1 кг

10 кг

1 кг, но > 15 г

<10 кг, но > 1кг

10 кг

3. Уран - 233

Необлученный б)

2 кг

< 2 кг, но > 500 г

500 г, но > 15г

4. Облученное топливо

Обедненный или природный уран, торий или слабообогащенное топливо ( с содержанием делящихся изотопов < 10%)

Примечание к табл. 6.1:

а) весь плутоний, за исключением плутония, изотопная концентрация которого превышает 80% по плутонию-238;

б) материал, не облученный в реакторе, или материал, облученный в реакторе, но с уровнем облучения < с 7 10 -6 А/кг (100 Р/ч) на расстоянии одного метра без защиты;

в) другое топливо, которое до облучения входило в зависимости от первоначального состава делящегося материала в категорию I или II, может быть понижено по уровню не более, чем на одну категорию, если уровень излучения топлива превышает 710 -6 А/кг (100 Р/ч) на расстоянии одного метра без защиты.

6.6. При хранении ядерных материалов в процессе перевозки должны быть обеспечены уровни физической защиты не ниже следующих:

  1. для материалов категории III хранение осуществляется в пределах зоны, доступ в которую контролируется;
  2. для материалов категории II хранение осуществляется в пределах зоны, находящейся под постоянным наблюдением охраны или электронных приборов, окруженной физическим барьером с ограниченным числом точек входа при соответствующем контроле, или в пределах любой зоны с эквивалентным уровнем физической защиты;
  3. для материалов категории I хранение осуществляется в пределах защищенной зоны, как она определена выше для материалов категории II, доступ в которую разрешен только лицам, имеющим специальное разрешения, и которая находится под наблюдением охраны, поддерживающей постоянную тесную связь с соответствующими вспомогательными силами. Целью конкретных мер, принимаемых в таких случаях, является обнаружение и предотвращение любого нападения, неразрешенного доступа и неразрешенного изъятия материала.

6.7. Во время перевозки ядерных материалов должны быть обеспечены уровни физической защиты не ниже следующих:

  1. для материалов категорий II и III перевозка осуществляется с соблюдением специальных мер предосторожности, включая предварительную договоренность между грузоотправителем, грузополучателем и перевозчиком, которая определяет время, место и процедуры для передачи ответственности при перевозке. При международных перевозках ядерных материалов необходимо также предварительное соглашение между физическими и юридическими лицами, находящимися под юрисдикцией и руководствующимися правовыми актами экспортирующих и импортирующих государств, которое определяет время, место и процедуры для передачи ответственности при перевозках;
  2. для материалов категории I перевозка осуществляется с соблюдением специальных мер предосторожности, как это определено выше для перевозки материалов категории II и III, кроме того, под постоянным наблюдением охраны в условиях, которые обеспечивают тесную связь с органами внутренних дел для оказания экстренной помощи по физической защите;
  3. для природного урана в форме, отличной от формы руды или рудных остатков, защита перевозки количеств, превышающих 500 кг, включает презрительное уведомление о перевозке, в котором указывается вид транспорта, предполагаемое время прибытия и подтверждение о получении груза.

6.8. Ядерные материалы в количествах, не подпадающих под категорию III, и природный уран в количестве менее 500 кг следует защищать, исходя из соображений практической целесообразности по соглашению между грузоотправителем и грузополучателем и согласованию с ГКАЭ СССР.

6.9. Перечисленные в пп. 6.6 и 6.7 требования к уровням физической защиты могут быть дополнены другими требованиями по указанию ГКАЭ СССР.

6.10. При внутрисоюзных перевозках ядерных материалов ответственность за обеспечение соответствующего уровня физической защиты, согласно пп. 6.6-6.9, возлагается на руководство министерств и ведомств предприятий грузоотправителя и грузополучателя. Отправка ядерных материалов производится только при письменном подтверждении грузополучателя о наличии у него разрешения органов саннадзора и условий для обеспечения необходимого уровня физической защиты при хранении и использовании ядерных материалов и изделий, содержащих их.

6.11. При международных перевозках ядерных материалов на территории СССР ответственность за выполнение требований соответствующего уровня физической защиты, согласно пп. 6.6-6.9, за искючением положений об определении пунктов и процедур передачи ответственности и уведомлений об отправке и получении ядерных материалов, возлагается на ГКАЭ СССР.

6.12. Определение пункта, в котором при международных перевозках ответственность за обеспечение физической защиты переходит от одного государства к другому, и процедуры передачи ответственности должны быть произведены до заключения внешнеторговых контрактов на экспорт, импорт или транзит ядерных материалов и согласованы с ГКАЭ СССР.

6.13. При всех международных перевозках ядерных материалов необходимо заблаговременно уведомить получателя о намеченной отправке с указанием вида транспорта и предполагаемого времени прибытия груза. О получении соответствующей партии ядерного материала получатель должен незамедлительно уведомить отправителя.

6.14. Не разрешается экспортировать ядерный материал, если не получено подтверждения о том, что такой материал во время международной перевозки будет защищен на уровне не ниже тех, которые предусмотрены конвенцией и указаны в настоящих правилах.

Нельзя импортировать и разрешать транзитный провоз по территории СССР ядерного материала из государства, не являющегося участником конвенции, если не получено подтверждения о том, что такой материал будет защищен во время международной перевозки на уровне, не ниже предусмотренных конвенцией и указанных в настоящих правилах.

6.15. Перед поставками ядерных материалов в страны, не обладающие ядерным оружием, необходимо удостовериться в наличии обязательств этих стран по обеспечению соответствующих мер по физической защите, как это предусмотрено в п. 4 "Положения об экспорте ядерных материалов, технологии, оборудования, установок, специальных неядерных материалов и услуг."

6.16. В случае перевозки экспортируемого из СССР ядерного материала через территорию третьей страны страна-получатель должна подтвердить, что необходимые меры по физической защите груза будут приняты и на территории третьей страны.

6.17. В случае утраты ядерных материалов при международной перевозке необходимо уведомить об этом ГКАЭ СССР для рассмотрения мер, которые могут быть приняты в каждом конкретном случае.

6.18. Ответственность за выполнение требований, указанных в пп. 6.12-6.17 возлагается на соответствующие внешнеторговые об±единения Министерства внешней торговли СССР и Государственного комитета СССР по внешним экономическим связям.

Приложение I

Величины А1 и А2 (Бк) для радиоактивных изотопов

Обозначение радиоактивных изотопов

Элемент и атомный номер

А110-10

А210-10

Удельная радиоактивность (Бк/г)

1

2

3

4

5

227Ас

Актиний (89)

3,7103

0,011

2,661012

228 Ас

37

15

8,151016

105 Аg

Серебро (47)

1,5102

1,5102

1,151015

110 Аg

26

26

1,741014

111 Аg

3,7102

3,7102

5,921015

241 Аm

Америций (95)

30

0,03

1,181011

243 Аm

30

0,03

7,04109

37Аr (сжатый или несжатый)

Аргон (18)

3,7103

3,7103

3,71015

41 Аr (несжатый)

74

74

1,591018

41 Аr (сжатый)

3,7

3,7

73 Аs

Мышьяк (33)

3,7103

1,5103

8,91014

74 Аs

74

74

3,71015

76 Аs

37

37

5,921016

77 Аs

1,1103

1,1103

4,071016

211 Аt

Астат (85)

7,4102

26

7,781016

193 Аu

Золото (79)

7,4 102

7,4102

3,441016

196 Аu

1,1 102

1,1 102

4,44 1015

198 Аu

1,5 102

1,5 102

9,28 1015

199 Аu

7,4 102

7,4 102

7,8 1015

131 Ba

Барий (56)

1,5 102

1,5 102

3,22 1015

133 Ba

1,5 102

37

1,48 1013

140 Ba

74

74

2,7 1015

7 Be

Бериллий (4)

1,1 103

1,1 103

1,29 1015

206 Bi

Висмут (83)

18,5

18,5

3,66 1015

207 Bi

37

37

8,15 1013

210 Bi

3,7 102

15

4,44 1015

212 Bi

22

22

5,55 1017

249 Be

Бериллий (97)

3,7 103

3,7

8,7 1013

77 Br

Бром (35)

2,6 102

1,5 102

2,6 1016

82 Br

22

22

4,1 1016

11 C

Углерод (6)

74

74

3,1 1019

14 C

3,7 103

3,7 102

1,7 1011

45 Ca

Кальций (20)

3,7 103

1,5 1012

7 1014

47 Ca

74

74

2,4 1016

109 Cd

Кадмий (48)

3,7 103

2,6 102

9,25 1013

115

1,1 102

1,1 102

9,25 1014

115 Cd

3 102

3 102

1,9 1016

139 Ce

Церий (58)

3,7 102

3,7 102

2,4 1014

141 Ce

1,1 102

7,4 102

1,0 1015

143 Ce

2,2 102

2,2 102

2,44 1016

144 Ce

37

26

1,2 1014

249 Cf

Калифорний (98)

7,4

0,0074

1,15 1011

250 Cf

26

0,026

4,8 1012

252 Cf

7,4

0,033

2,4 1013

36 Cl

Хлор (17)

1,1 103

1,1 102

1,2 109

38 Cl

37

37

4,8 1012

242 Cm

Кюрий (96)

7,4 102

0,74

1,2 1014

243 Cm

33

0,033

1,56 1012

244 Cm

37

0,037

3,0 1012

245 Cm

22

0,022

3,7 109

246 Cm

22

0,022

1,34 1010

56 Co

Кобальт (27)

18,5

18,5

1,1 1015

57 Co

3,3 102

3,3 102

3,15 1014

58

3,7 103

3,7 103

2,2 1017

58 Co

74

74

1,15 1015

60 Co

26

26

4,1 1013

51 Cr

Хром (24)

2,2 103

2,2 103

3,4 1015

129 Cs

Цезий (135)

1,5 102

1,5 102

2,8 1016

131 Cs

3,7 103

3,7 103

3,7 1015

134 Cs

3,7 103

3,7 103

2,7 1017

134 Cs

37

37

4,4 1013

135 Cs

3,7 103

3,7 103

3,3 107

136 Cs

26

26

2,8 1015

137 Cs

1,1 102

74

3,6 1012

64 Cu

Медь (29)

3 102

3 102

1,4 1017

67 Cu

7,4 102

7,4 102

2,9 1016

165 Dy

Диспрозий

3,7 102

3,7 102

3 1017

166 Dy

3,7 103

7,4 102

8,5 1015

169 Er

Эрбий (68)

3,7 103

1,1 103

3 1015

171 Er

1,5 102

1,5 102

8,9 1016

152

Европий (63)

1,1 102

1,1 102

8,1 1016

152Eu

74

74

7 1015

154Eu

37

18,5

5,6 1015

155Eu

1,5 103

3,3 102

5,2 1013

18F

Фтор (9)

74

74

3,5 1018

52 Fe

Железо (26)

18,5

18,5

2,7 1017

55 Fe

3,7 103

3,7 103

8,1 1013

59 Fe

37

37

1,8 1015

67 Ga

Галий (31)

3,7 102

3,7 102

2,2 1016

68 Ga

74

74

1,5 1018

72 Ga

26

26

1,15 1017

153 Gd

Гадолиний (64)

7,4 102

3,7 102

1,3 1014

159 Gd

1,1 103

1,1 103

4,1 1016

68 Ge

Германий (32)

74

37

2,6 1014

71 Ge

3,7 103

3,7 103

6 1015

3 H

Водород (1) см. Т-Тритий

181 Hf

Гафний (72)

1,1 102

1,1 102

6 1015

197

Ртуть

7,4 102

7,4 102

2,4 1016

197Hg

7,4 102

7,4 102

9,3 1015

203 Hg

3 102

3 102

5,2 1014

166 Ho

Гольмий (67)

1,1 102

1,1 102

2,6 1016

123 I

Йод (53)

1,85 102

1,85 102

7 1016

123 I

3,7 103

2,6 102

6,3 1014

126 I

1,5 102

37

2,9 1015

129 I

3,7 103

7,4

6 106

131 I

1,5 102

37

4,4 1015

132 I

26

26

4,1 1017

133 I

1,1 102

1,1 102

4,1 1016

134 I

30

30

1 1018

135 I

37

37

1,3 1017

111 In

Индий (49)

1,1 102

1,1 102

1,7 1016

113

2,2 102

2,2 102

6 1017

114

1,1 102

74

8,5 1014

115

3,7 102

3,7 102

2,3 1017

190 Ir

Иридий (77)

37

37

2,5 1015

192 Ir

74

74

3,4 1014

194 Ir

37

37

3,1 1016

42K

Калий (19)

37

37

2,2 1017

43 K

74

74

1,2 1017

85 (несжатый)

Криптон (36)

3,7 102

3,7 102

3,1 1017

85 (сжатый)

11

11

3,1 1017

85 Kr (несжатый)

3,7 103

3,7 103

1,5 1013

85 Kr (сжатый)

18,5

18,5

1,5 1013

87 Kr (несжатый)

Криптон (36)

74

74

1 1018

87 Kr (сжатый)

2,2

2,2

140La

Лантан (57)

1,1 102

1,1 102

2 1016

177 Lu

Лютеций (71)

1,1 103

1,1 103

4,1 1015

СПД

смешанные продукты деления

37

1,5

28Mg

Магний (12)

22

22

1,9 1017

52Mn

Марганец (25)

18,5

18,5

1,6 1016

54 Mn

74

74

3,1 1014

56 Mn

18,5

18,5

8,2 1017

99Mo

Молибден (42)

3,7 102

3,7 102

1,7 1016

13N

Aзот (7)

74

74

6,6 1019

22Na

Натрий (11)

30

30

2,3 1014

24 Na

18,5

18,5

3,2 1017

93Nb

Ниобий (41)

3,7 103

7,4 102

4,1 1013

95 Nb

74

74

1,4 1015

97 Nb

74

74

9,6 1017

147 Nb

Неодим (60)

3,7 10

3,7 10

3 105

149 Nb

1,1 102

1,1 102

4,1 1017

59Ni

Никель (28)

3,7 103

3,3 103

3 109

63 Ni

3,7 103

3,7 103

1,7 1012

65 Ni

37

37

7 1017

237Np

Нептун (9)

18,5

0,0185

2,6 107

239 Np

7,4 102

7,4 102

8,5 1015

185Os

Осмий (76)

74

74

2,7 1014

191 Os

2,2 103

1,5 103

1,7 1015

191 Os

7,4 102

7,4 102

4,4 1016

193 Os

3,7 102

3,7 102

2 1016

32P

Фосфор (15)

1,1 102

1,1 102

1,1 1016

230Pa

Прокатий (91)

74

3

1,2 1015

231 Pa

74

0,0074

2,7 109

233 Pa

3,7 102

3,7 102

7,8 1014

210Pb

Свинец (82)

3,7 102

0,74

3,3 1012

212 Pb

22

18,5

5,2 1016

103 Pb

Палладий (46)

3,7 103

2,6 103

2,8 1015

109 Pb

3,7 102

3,7 102

7,8 1016

147Pm

Прометий (61)

3,7 103

3 102

3,5 1013

149 Pm

3,7 10

3,7 10

1,6 1016

210Po

Полоний (84)

7,4 102

0,74

1,7 1014

142Pr

Празеодим (59)

37

37

4,4 103

143 Pr

1,1 103

7,4 102

2,4 1015

191Pt

Платина (78)

3,7 102

3,7 102

8,5 1015

193 Pt

7,4 102

7,4 102

7,4 1015

197 Pt

1,1 103

1,1 103

4,4 1017

197 Pt

1,1 103

1,1 103

3,3 1016

238Pu

Плутоний (94)

11

0,011

6,3 1011

239 Pu

7,4

0,0074

2,3 109

240 Pu

7,4

0,0074

8,5 109

241 Pu

7,4 103

0,37

4,1 1012

242 Pu

11

0.011

1,4 108

223Ra

Радий (88)

1,85 102

0,74

1,85 1015

224 Ra

22

1,85

5,9n1015

226 Ra

37

0,185

3,7 1010

228 Ra

37

0,185

8,5 1012

81Rb

Рубидий (137)

1,1 102

1,1 102

3 1017

86 Rb

1,1 102

1,1 102

3 1015

87 Rb

Неограничена

Неограничежна

2,4 103

Rb (природный)

Неограничена

Неограничена

6,7 102

186Re

Рений (75)

3,7 102

3,7 102

7 1015

187 Re

Неограничена

Неограничена

1,4 103

188 Re

37

37

3,7 1016

Re (природный)

Неограничена

Неограничена

8,9 102

103

Родий (45)

3,7 103

3,7 103

1,2 1018

105Rh

7,4 102

7,4 102

3 1016

222 Rh

Радон (86)

37

7,4

5,6 1015

97 Rh

Рутений (44)

3 102

3 102

2 1016

103 Rh

1,1 102

1,1 102

1,2 1015

105 Rh

74

74

2,4 1017

106 Rh

37

26

1,3 1014

35S

Сера (16)

3,7 103

1,1 103

1,6 1015

122Sb

Сурьма (51)

1,1 102

1,1 102

1,4 1016

124 Sb

18,5

18,5

6,7 1014

125 Sb

1,5 102

1,1 102

5,2 1013

46Sc

Скандий (21)

3

30

1,3 1015

47 Sc

7,4 102

7,4 102

3 1016

48 Sc

18,5

18,5

5,6 1016

75Se

Селен (34)

1,5 102

1,5 102

5,2 1014

31Si

Кремний (14)

3,7 102

3,7 102

1,4 1018

147Sm

Самарий (62)

Неограничена

Неограничена

7,4 102

151Sm

3,7 103

3,3 102

9,6 1011

153 Sm

1,1 103

1,1 103

1,7 1016

113Sn

Олово (50)

2,2 102

2,2 102

3,7 1014

119 Sn

3,7 102

3,7 102

125 Sn

37

37

4,1 1015

85Sr

Стронций (38)

3,0 102

3,0 102

1,2 1018

85 Sr

1,1 102

1,1 102

8,9 1014

87 Sr

1,85 102

1,85 102

4,4 1017

89 Sr

3,7 102

1,5 102

1,1 1015

90 Sr

37

1,5

5,6 1012

91 Sr

37

37

1,3 1017

92 Sr

37

37

4,8 1017

T (несжатый)

Тритий (1)

3,7 103

3,7 103

3,6 1014

Т (сжатый)

3,7 103

3,7 103

Т (активированная светящаяся краска)

3,7 103

3,7 103

Т (поглащенный твердым носителем)

3,7 103

3,7 103

Т (вода насыщенная)

3,7 103

3,7 103

Т (другие формы)

74

74

182Ta

Тантал (73)

74

74

2б3 1014

160Tb

Тербий (65)

74

74

4,1 1014

96

Технеций (43)

3,7 103

3,7 103

1,4 1018

96Tc

22

22

1,2 1016

97

3,7 103

7,4 102

5,6 1014

97 Tc

3,7 103

1,5 103

5,2 107

99

3,7 102

3,7 102

1,9 1017

99 Tc

3,7 103

3 102

6,3 108

125

Теллур (52)

3,7 102

3,7 102

6,7 1014

127

1,1 103

1,5 102

1,5 1015

127Te

1,1 103

1,1 103

9,6 1016

129

1,1 102

1,1 102

9,3 1014

129 Te

3,7 102

3,7 102

7,4 1017

131

37

37

3 1016

132 Te

26

26

1,15 1016

227Th

Торий (90)

7,4 102

0,74

1,2 1015

228 Th

22

0,03

3,1 1013

230 Th

11

0,011

7 108

231 Th

3,7 103

3,7 102

2 1016

232Th

Неограничена

Неограничена

4,1 103

234 Th

37

37

8,5 1014

Th (природный)

Неограничена

Неограничена

8,1 103

200Tl

Таллий (81)

74

74

2б1 1016

201 Tl

7,4 102

7,4 102

8,1 1016

202 Tl

1,5 102

1,5 102

2 1015

204 Tl

1,1 103

1,1 102

1,6 1018

170Tm

Тулий (69)

1,1 103

1,5 102

2,2 1014

171 Tm

3,7 103

3,7 102

4,1 1013

230U

Уран (92)

3,7 102

0,37

1 1015

232 U

1,1 102

0,11

7,8 1011

233 U

3,7 102

0,37

3,5 108

234 U

3,7 102

0,37

2,3 108

235 U

3,7 102

0,74

7,8 104

236 U

7,4 102

0,74

2,3 106

238 U

Неограничена

Неограничена

1,2 104

U (природный)

Неограничена

Неограничена

2,6 104

U (обогащенный)

Неограничена

Неограничена

3,7 105

48V

Ванадий (23)

22

22

6,3 1015

181W

Вольфрам

7,4 102

3,7 102

1,9 1014

185 W

3,7 103

3,7 102

3,6 108

187 W

1,5 102

1,5 102

2,6 1016

127Xe (несжатый)

Ксенон (54)

2,6 102

2,6 102

1 1015

127 Xe (сжатый)

18,5

18,5

1 1015

131 (сжатый)

37

37

3,7 1015

131 (несжатый)

3,7 102

3,7 102

3,7 1015

133 Xe (несжатый)

3,7 103

3,7 103

7 1015

133 Xe (сжатый)

18,5

18,5

7 1015

135 Xe (несжатый)

2,6 102

2,6 102

9,2 1015

135 Xe (сжатый)

7,4

7,4

9,2 1015

87Y

Иттрий (39)

74

74

1,7 1012

90 Y

37

37

9,2 1015

91

1,1 102

1,1 102

1,5 1018

91 Y

1,1 102

1,1 102

9,2 1014

92 Y

37

37

3,5 1017

93 Y

37

37

1,2 1017

169Yb

Иттербий

2,6 102

2,6 102

8,5 1015

175 Yb

1,5 103

1,5 103

6,7 1015

65Zn

Цинк (30)

1,1 102

1,1 102

3 1014

69

1,5 102

1,5 1022

1,2 1017

69 Zn

1,1 103

1,3 103

2 1018

93Zr

Цирконий (40)

3,7 103

7,4 102

1,3 108

95 Zr

74

74

7,8 1014

97 Zr

74

74

7,4 1016

Определение А1 и А2 для смеси радиоактивных изотопов

1. Для смешанных продуктов деления, если не проведен подробный анализ смеси, принимаются следующие пределы активности:

А1 = 3,7 1011 Бк (10 Ки)

А2 = 1,48 1010 Бк (0,4 Ки)

2. Изотопы, образующиеся в результате одной цепочки радиоактивных превращений, в которой радоизотопы представлены в естественных соотношениях и в которой никакой дочерний изотоп не имеет периода полураспада более 10 дней или более периода полу-

распада исходного изотопа, считаются отдельными радиоизотопами. Принимаемая в расчет активность и принимаемые значения А1 И А2 будут соответствовать исходному изотопу данной цепочки. Однако, если дочерний изотоп имеет период полураспада более 10 дней или больше, чем период полураспада исходного изотопа, то исходные изотопы, а также и дочернии изотопы будут рассматриваться как смеси различных изотопов.

3. В случае смеси различных радиоизотопов, для которой атомный номер, массовое число и активность каждого изотопа известны, допустимые активности каждого из радиоизотопов R1, R2, . . . , Rn будут такими, при которых F1 + F2 + ... + Fn не будет

больше единицы, где:

А1 (R1, R2, . . . , Rn) являются значением А1 или А2 для изотопа R1, R2, . . . , Rn соответственно

4. Когда известны атомный номер и массовое число каждого радиоизотопа, но не известна активность некоторых из этих радиоизотопов, формула, данная выше в п. 3, будет применима для нахождения значений А1 или А2. Все радиоизотопы, индивидуальная активность которых не известна ( однако их общая активность будет известна), объединяются в одну группу, и наиболее ограничивающее значение А1 и А2, применимое к любому из них используется в качестве значения А1 или А2 в знаменателе данной дроби.

5. Когда известны атомный номер и массовое число каждого радиоизотопа, но не известна индивидуальная активность ни одного из радиоизотопов, в качестве значений А1 и А2 выбираются наиболее ограничивающие значения А1 или А2 для присутствующих радиоизотопов.

6. Когда не известны атомный номер и массовое число ни одного из изотопов, значение А1 считается равным 7,4 10 10 Бк (2 Ки), а значение А2 - 7,4 10 7 Бк (0,002 Ки). Однако, если известно, что отсутствуют альфа-излучатели, то значение А2 будет считаться равным 1,48 10 10 Бк (0,4 Ки).

ПРИЛОЖЕНИЕ 2

Основной знак радиационной опасности

Знак радиационной

опасности для упаковок I категории

ПРИЛОЖЕНИЕ 2

(продолжение)

Знак радиационной

опасности для упаковок II катерии

Знак радиационной

опасности для упаковок III категории

ПРИЛОЖЕНИЕ 2

(продолжение)

Знак для транспортных средств

ПРИЛОЖЕНИЕ 3

Сведения, которые должны содержаться в заявке

на выдачу сертификата-разрешений и в свртификатеразрешении

на упаковочный комплект типа В

1. В заявке на выдачу сертификата-разрешения должны содержаться следующие сведения:

1.1. Подробное описание предполагаемого содержимого, при этом особое внимание уделяется его физическим и химическим характеристикам и параметрам излучения.

1.2. Подробное описание конструкции, включая полный комплект рабочих чертежей, перечни используемых материалов и методы изготовления.

1.3. Акт о проведенных испытаниях с указанием их результатов, либо основанное на расчетах или других способах подтверждение того, что конструкция упаковочного комплекта соответствует требованиям раздела 2.

1.4. Предлагаемые инструкции по эксплуатации и ремонту упаковочного комплекта.

1.5. Если упаковочный комплект сконструирован с расчетом на избыточное рабочее давление свыше 68,6 кПа (0,7 кг/см 2), то в заявке должны содержаться сведения о конструкционных материалах системы герметизации, спецификации, описание необходимых проб и испытаний.

1.6. В том случае, когда предполагаемым содержимым является облучаемое топливо, заявитель при анализе безопасности должен представить обоснованное описание предполагаемых характеристик данного топлива.

1.7. Любые специальные условия укладки, необходимые для обеспечения безопасного теплового режима упаковки, и рекомендации по различным видам перевозок и типам транспортных средств.

1.8. Дополнительные меры, принимаемые во время перевозки по обслуживанию или контролю параметров упаковочного комплекта, для обеспечения соответствия упаковочного комплекта с ядерным материалом требованиям раздела 2 настоящих правил.

1.9. Ограничения, предъявляемые к видам транспорта,и любые специальные меры в отношении погрузки, перевозки, разгрузки упаковки или работы с ней.

1.10. Экстремальные пределы параметров, характеризующих внешние условия (температура, солнечное излучение), которые учтены в конструкции упаковочного комплекта.

1.11. Рисунок со схемой конструкции упаковочного комплекта с ядерным материалом размером не более чем 21 см х 30 см.

2. В сертификате-разрешении на упаковочный комплект должны содержаться следующие сведения:

2.1. Указание, что упаковочный комплект соответствует требованиям настоящих правил к упаковочным комплектам типа В.

2.2. Краткое описание упаковочного комплекта, включая конструкционные материалы, вес брутто, общие внешние размеры и внешний вид. Описание должно включать рисунок внешнего вида упаковки размером не более 21 см х 30 см.

2.3. Краткую спецификацию разрешенного содержимого, включая накладываемые на него ограничения, которые не ясны из характера упаковочного комплекта. Эта спецификация должна включать информацию о физической и химической формах вещества, активности, количестве в граммах с указанием вида радиоактивного вещества.

2.4. Информацию по ядерной безопасности упаковки с указанием класса по ядерной безопасности.

2.5. Указание относительно условий окружающей среды, которые учтены в конструкции упаковочного комплекта.

2.6. Дополнительные меры, принимаемые во время перевозки по обслуживанию или контролю параметров упаковочного комплекта для обеспечения соответствия упаковки требованиям раздела 2 настоящих правил.

2.7. Ссылку на инструкцию по эксплуатации упаковочного комплекта.

2.8. Меры, которые должен принять грузоотправитель перед отправкой упаковочного комплекта с ядерным материалом.

2.9. Подробный перечень любых дополнительных эксплуатационных требований к подготовке упаковки, погрузке, перевозке, укладке, разгрузке и работе с упаковками, включая любые специальные условия укладки для обеспечения безопасного теплового режима, или заявление о том, что никаких мер не требуется.

2.10. Любые ограничения, предъявляемые к видам перевозки, типам транспортных средств, и указание на необходимые инструкций по маршруту перевозки.

2.11. Аварийные меры, разработанные для данной конструкции.

2.12. Дополнительные технические данные и другая информация.

2.13. Дату выдачи и дату истечения срока действия сертификата.

2.14. Подпись и должность лица, выдавшего сертификат-разрешение.

2.15. Опознавательный знак компетентного органа, выдавшего сертификат-разрешение.

ПРИЛОЖЕНИЕ 4

Основные сведения, которые должны содержаться

в аварийной карточке на груз упаковочных комплектов

с ядерными материалами

1. Наименование груза.

2. Класс и подкласс в соответствии с классификацией опасных грузов.

3. Основные свойства и виды опасности, включая взрыво- и пожароопасность, опасность для человека и индивидуальные средства защиты.

4. Указания о необходимых действиях в аварийных ситуациях, включая действия общего характера, действия при утечке, пожаре, при возгорании и др.

5. Меры по оказанию первой помощи.

6. Прочие дополнительные сведения, необходимость указания которых определяется грузоотправителем (грузополучателем) в том числе на основании требований правил перевозки грузов и других правил (инструкций), действующих на отдельных видах транспорта и согласованных с ГКАЭ СССР.

Примечание. Указываемые в аварийной карточке сведения должны иметь достаточно полный характер для обеспечения правильного и безопасного проведения работ по ликвидации последствий аварии. При этом следует по возможности избегать использования терминов и других понятий, известных только специалистам, а также указаний и понятий, допускающих их неоднозначное толкование. В противном случае необходимо приводить краткое, понятное неспециалисту, определение. Аварийная карточка должна разрабатываться грузоотправителем (грузополучателем) по согласованию с соответствующим транспортным Министерством.

16 Строительство и жилищно-коммунальное хозяйство (проф. стандарты) Документ: специалист по оценке соответствия лифтов требованиям безопасности

Относится к
Оценка соответствия лифтов и устройств безопасности лифтов требованиям безопасности

Утвержден приказом: 267н от 13.03.2017
Документ: специалист технического заказчика

Относится к
Управление инвестиционно-строительным проектом на всех стадиях жизненного цикла объекта капитального строительства и линейных объектов

Утвержден приказом: 673н от 05.10.2021
Документ: специалист по эксплуатации котлов работающих на твердом топливе

Относится к
Техническое обслуживание и ремонт котельных, работающих на твердом топливе

Утвержден приказом: 192н от 07.04.2014
Документ: работник в области обращения с отходами

Относится к
Формирование эффективной системы сбора, накопления, транспортирования, обработки, утилизации, обезвреживания, размещения отходов производства и потребления

Утвержден приказом: 751н от 27.10.2020
Документ: специалист по эксплуатации станций водоподготовки

Относится к
Техническое обслуживание и ремонт технологического и вспомогательного оборудования станций водоподготовки

Утвержден приказом: 227н от 11.04.2014
Документ: специалист по управлению жилищным фондом

Относится к
Деятельность по управлению государственным, муниципальным и частным жилищным фондами

Утвержден приказом: 233н от 11.04.2014
Документ: специалист по эксплуатации газового оборудования жилых и общественных зданий

Относится к
Эксплуатация газового оборудования жилых и общественных зданий

Утвержден приказом: 612н от 15.09.2020
Документ: специалист по эксплуатации гражданских зданий

Относится к
Организация технической эксплуатации гражданских зданий

Утвержден приказом: 537н от 31.07.2019
Документ: специалист по эксплуатации котлов на газообразном жидком топливе и электронагреве

Относится к
Эксплуатация котлов на газообразном, жидком топливе и электронагреве

Утвержден приказом: 237н от 11.04.2014
Документ: специалист по эксплуатации насосных станций водопровода

Относится к
Техническое обслуживание и ремонт сооружений и оборудования насосных станций водопровода

Утвержден приказом: 247н от 11.04.2014
Документ: специалист по эксплуатации трубопроводов и оборудования тепловых сетей

Относится к
Организация и обеспечение обслуживания трубопроводов и оборудования тепловых сетей

Утвержден приказом: 246н от 11.04.2014
Документ: специалист по эксплуатации водозаборных сооружений

Относится к
Техническое обслуживание и ремонт гидротехнических сооружений и оборудования водозабора

Утвержден приказом: 245н от 11.04.2014
Документ: специалист по эксплуатации очистных сооружений водоотведения

Относится к
Организация сбора, очистки сточных вод городов и населенных мест и отвода очищенных вод в водные объекты через системы водоотведения, обработка осадка сточных вод

Утвержден приказом: 806н от 17.11.2020
Документ: специалист по абонентскому обслуживанию потребителей

Относится к
Организация эффективных методов предоставления коммунальных ресурсов потребителям

Утвержден приказом: 232н от 13.04.2021
Документ: специалист по управлению многоквартирными домами

Относится к
Управление многоквартирными домами

Утвержден приказом: 538н от 31.07.2019
Документ: специалист по эксплуатации трансформаторных подстанций и распределительных пунктов

Относится к
Техническое обслуживание и ремонт электротехнических устройств, оборудования и установок

Утвержден приказом: 266н от 17.04.2014
Документ: специалист по организации эксплуатации воздушных и кабельных муниципальных линий электропередачи

Относится к
Техническое обслуживание и ремонт воздушных и кабельных муниципальных линий электропередачи

Утвержден приказом: 144н от 21.03.2022
Документ: кровельщик

Относится к
Выполнение кровельных и гидроизоляционных работ

Утвержден приказом: 860н от 31.10.2014
Документ: машинист автогрейдера

Относится к
Выполнение механизированных работ с применением автогрейдера

Утвержден приказом: 476н от 15.07.2021
Документ: асфальтобетонщик

Относится к
Выполнение вспомогательных работ при проведении строительства и ремонта асфальтобетонных покрытий автомобильных дорог

Утвержден приказом: 1098н от 22.12.2014
Документ: машинист асфальтоукладчика

Относится к
Выполнение механизированных работ с применением асфальтоукладчиков различной производительности

Утвержден приказом: 610н от 31.08.2021
Документ: специалист по организации строительства

Относится к
Организация строительства, реконструкции, капитального ремонта, сноса объектов капитального строительства

Утвержден приказом: 231н от 21.04.2022
Документ: арматурщик

Относится к
Выполнение работ при изготовлении и монтаже армоконструкций

Утвержден приказом: 452н от 27.07.2020
Документ: машинист бульдозера

Относится к
Выполнение механизированных работ с применением бульдозера в условиях строительства, обслуживания и ремонта автомобильных дорог, аэродромов, гидротехнических, трубопроводных и других сооружений

Утвержден приказом: 637н от 22.09.2020
Документ: машинист экскаватора

Относится к
Выполнение механизированных работ с применением экскаватора

Утвержден приказом: 752н от 21.10.2021
Документ: монтажник систем вентиляции кондиционирования воздуха пневмотранспорта и аспирации

Относится к
Монтаж систем вентиляции, кондиционирования воздуха, пневмотранспорта и аспирации

Утвержден приказом: 266н от 13.03.2017
Документ: монтажник оборудования котельных

Относится к
Монтаж оборудования котельных

Утвержден приказом: 319н от 28.03.2017
Документ: специалист в области обеспечения строительного производства строительными машинами и механизмами

Относится к
Обеспечение строительного производства строительными машинами и механизмами

Утвержден приказом: 505н от 18.07.2019
Документ: специалист в области производственно технического и технологического обеспечения строительного производства

Относится к
Производственно-техническое и технологическое обеспечение строительного производства

Утвержден приказом: 760н от 29.10.2020
Документ: специалист в области планово экономического обеспечения строительного производства

Относится к
Планово-экономическое обеспечение строительного производства

Утвержден приказом: 504н от 18.07.2019
Документ: специалист в области обеспечения строительного производства материалами и конструкциями

Относится к
Обеспечение строительного производства строительными материалами, изделиями, конструкциями и оборудованием

Утвержден приказом: 500н от 18.07.2019
Документ: паркетчик

Относится к
Настилка и ремонт паркетных полов

Утвержден приказом: 1092н от 22.12.2014
Документ: изолировщик на подземных работах в строительстве

Относится к
Гидроизоляция подземных сооружений

Утвержден приказом: 1063н от 22.12.2014
Документ: руководитель строительной организации

Относится к
Управление строительной организацией

Утвержден приказом: 803н от 17.11.2020
Документ: стекольщик

Относится к
Выполнение работ при остеклении

Утвержден приказом: 1062н от 22.12.2014
Документ: оператор комплекса горизонтального направленного бурения в строительстве

Относится к
Бестраншейная прокладка подземных инженерных коммуникаций при помощи специализированных мобильных буровых установок горизонтального направленного бурения

Утвержден приказом: 711н от 12.10.2021
Документ: оператор по управлению микротоннельным проходческим комплексом в строительстве

Относится к
Управление микротоннельным проходческим комплексом в строительстве

Утвержден приказом: 1072н от 22.12.2014
Документ: мостовщик

Относится к
Выполнение работ при устройстве и ремонте мостовых, берегоукрепительных и выправительных сооружений всех типов

Утвержден приказом: 809н от 17.11.2020
Документ: дорожный рабочий

Относится к
Выполнение работ при устройстве, ремонте и содержании автомобильных дорог, искусственных сооружений и тротуаров

Утвержден приказом: 804н от 17.11.2020
Документ: бетонщик

Относится к
Выполнение бетонных работ

Утвержден приказом: 74н от 10.02.2015
Документ: слесарь строительный

Относится к
Выполнение слесарных работ на строительной площадке

Утвержден приказом: 1137н от 25.12.2014
Документ: маляр строительный

Относится к
Окрашивание наружных и внутренних поверхностей зданий и сооружений, оклеивание стен и потолков зданий обоями

Утвержден приказом: 443н от 22.07.2020
Документ: монтажник бетонных и металлических конструкций

Относится к
Монтажные работы в строительстве

Утвержден приказом: 716н от 12.10.2021
Документ: каменщик

Относится к
Выполнение работ по кладке, ремонту и монтажу каменных конструкций

Утвержден приказом: 1150н от 25.12.2014
Документ: электромеханик по эксплуатации техническому обслуживанию и ремонту эскалаторов и пассажирских конвейеров

Относится к
Техническое обслуживание и ремонт поэтажных эскалаторов (пассажирских конвейеров)

Утвержден приказом: 1160н от 26.12.2014
Документ: монтажник опалубочных систем

Относится к
Опалубочные работы в строительстве

Утвержден приказом: 17н от 16.01.2015
Документ: монтажник каркасно обшивных конструкций

Относится к
Монтаж каркасно-обшивных конструкций (далее - КОК)

Утвержден приказом: 339н от 15.06.2020
Документ: штукатур

Относится к
Оштукатуривание внутренних и наружных поверхностей зданий и сооружений, устройство наливных стяжек пола и монтаж систем фасадных теплоизоляционных композиционных (далее - СФТК) с нанесением составов вручную или механизированным способом

Утвержден приказом: 336н от 15.06.2020
Документ: оператор водозаборных сооружений

Относится к
Эксплуатация и контроль подачи воды в водозаборные сооружения

Утвержден приказом: 158н от 12.03.2015
Документ: специалист планово экономического сопровождения деятельности организации водоснабжения и водоотведения

Относится к
Планирование, координация и контроль экономической деятельности организаций водоснабжения и водоотведения

Утвержден приказом: 166н от 19.03.2015
Документ: машинист трубоукладчика

Относится к
Выполнение механизированных работ с применением трубоукладчика

Утвержден приказом: 808н от 17.11.2020
Документ: гидротехник в строительстве

Относится к
Выполнение общестроительных работ, эксплуатация, обслуживание гидротехнических сооружений и мелиоративных систем, выполнение ремонта на них

Утвержден приказом: 237н от 22.04.2015
Документ: специалист в области ценообразования и тарифного регулирования в жилищно коммунальном хозяйстве

Относится к
Формирование цен и тарифов на работы и услуги в жилищно-коммунальном хозяйстве

Утвержден приказом: 366н от 08.06.2015
Документ: монтажник наружных трубопроводов инженерных сетей

Относится к
Монтажные работы в строительстве (работы по монтажу наружных трубопроводов инженерных сетей)

Утвержден приказом: 253н от 27.04.2015
Документ: монтажник турбоустановок

Относится к
Работы при монтаже турбоустановок

Утвержден приказом: 252н от 27.04.2015
Документ: специалист по химическому анализу воды в системах водоснабжения водоотведения теплоснабжения

Относится к
Осуществление химического анализа воды в системах водоснабжения, водоотведения и теплоснабжения

Утвержден приказом: 640н от 15.09.2015
Документ: специалист в области проектирования тепловых сетей

Относится к
Проектирование тепловых сетей

Утвержден приказом: 609н от 10.09.2019
Документ: специалист в области проектирования технологических решений котельных центральных тепловых пунктов и малых теплоэлектроцентралей

Относится к
Проектирование технологических решений (тепломеханический раздел) котельных, центральных тепловых пунктов, малых теплоэлектроцентралей

Утвержден приказом: 39н от 04.02.2021
Документ: специалист в области проектирования насосных станций систем водоснабжения и водоотведения

Относится к
Проектирование насосных станций систем водоснабжения и водоотведения

Утвержден приказом: 805н от 17.11.2020
Документ: специалист в области проектирования сооружений очистки сточных вод

Относится к
Проектирование сооружений очистки сточных вод

Утвержден приказом: 610н от 10.09.2019
Документ: специалист в области проектирования газооборудования технологических установок котельных и малых теплоэлектроцентралей

Относится к
Проектирование газооборудования технологических установок, котельных и малых теплоэлектроцентралей

Утвержден приказом: 40н от 04.02.2021
Документ: работник по логистике в сфере обращения с отходами потребления

Относится к
Логистическая деятельность в сфере обращения с отходами потребления

Утвержден приказом: 749н от 27.10.2020
Документ: работник по эксплуатации полигона твердых коммунальных отходов

Относится к
Обращение с твердыми коммунальными отходами на полигоне

Утвержден приказом: 750н от 27.10.2020
Документ: оператор на решетках песколовках и жироловках

Относится к
Механическая очистка сточных вод в системах коммунального водоотведения

Утвержден приказом: 1103н от 21.12.2015
Документ: оператор на отстойниках и аэротенках систем водоотведения

Относится к
Очистка сточных вод в системах водоотведения

Утвержден приказом: 1104н от 21.12.2015
Документ: оператор озонаторной установки

Относится к
Озонирование вод в системах водоснабжения и водоотведения

Утвержден приказом: 1095н от 21.12.2015
Документ: оператор по доочистке и обеззараживанию очищенных стоков

Относится к
Очистка и обеззараживание сточных вод

Утвержден приказом: 1101н от 21.12.2015
Документ: оператор по обработке сырого и илового осадка

Относится к
Очистка сточных вод в системах водоотведения

Утвержден приказом: 1098н от 21.12.2015
Документ: работник цеха по сортировке твердых бытовых отходов

Относится к
Переработка твердых бытовых отходов (ТБО)

Утвержден приказом: 1060н от 21.12.2015
Документ: рабочий по комплексной уборке территории относящейся к общему имуществу в многоквартирном доме

Относится к
Содержание общего имущества, в том числе земельных участков, относящих к общему имуществу многоквартирных домов

Утвержден приказом: 1075н от 21.12.2015
Документ: рабочий по эксплуатации газового оборудования жилых и общественных зданий

Относится к
Эксплуатация газового оборудования жилых и общественных зданий

Утвержден приказом: 598н от 09.09.2020
Документ: огнеупорщик

Относится к
Очистка поверхностей нагрева тепловых установок и конструкций

Утвержден приказом: 1080н от 21.12.2015
Документ: котлочист в системах коммунального теплоснабжения

Относится к
Ремонт и техническое обслуживание котлоагрегатов и теплообменников

Утвержден приказом: 1037н от 21.12.2015
Документ: работник по гидро и теплоизоляции сетей водо и теплоснабжения

Относится к
Производство изоляционных работ

Утвержден приказом: 1068н от 21.12.2015
Документ: работник по ремонту трансформаторов в инженерной инфраструктуре электроснабжения населения

Относится к
Техническое обслуживание и ремонт трансформаторов

Утвержден приказом: 1071н от 21.12.2015
Документ: работник по техническому обслуживанию эксплуатации систем учета и регулирования потребления электрической и тепловой энергии и воды в жилищно коммунальном хозяйстве

Относится к
Деятельность по обеспечению учета и регулирования потребления энергетических ресурсов и воды в жилищно-коммунальном хозяйстве

Утвержден приказом: 256н от 19.04.2021
Документ: работник по техническому обслуживанию насосных или компрессорных установок инженерной инфраструктуры жилищно коммунального хозяйства в системах водо и теплоснабжения

Относится к
Монтаж, ремонт и техническое обслуживание насосов и компрессоров

Утвержден приказом: 1070н от 21.12.2015
Документ: работник по техническому обслуживанию оборудования водоподготовки в системах теплоснабжения

Относится к
Деятельность по обеспечению работоспособности тепловых сетей

Утвержден приказом: 1122н от 24.12.2015
Документ: слесарь домовых санитарно технических систем и оборудования

Относится к
Проведение работ по техническому обслуживанию и ремонту инженерных систем отопления, водоснабжения и водоотведения гражданских зданий

Утвержден приказом: 810н от 17.11.2020
Документ: слесарь по ремонту оборудования котельных

Относится к
Обеспечение работоспособности котельных

Утвержден приказом: 1042н от 21.12.2015
Документ: монтажник технологических трубопроводов

Относится к
Монтаж технологических трубопроводов

Утвержден приказом: 585н от 30.08.2021
Документ: монтажник санитарно технических систем и оборудования

Относится к
Монтаж санитарно-технических систем и оборудования объектов капитального строительства непроизводственного и производственного назначения

Утвержден приказом: 412н от 17.06.2019
Документ: электромонтажник домовых электрических систем и оборудования

Относится к
Выполнение работ по техническому обслуживанию и ремонту электрооборудования гражданских зданий

Утвержден приказом: 820н от 23.11.2020
Документ: монтажник технологического оборудования и связанных с ним конструкций

Относится к
Монтаж технологического оборудования и связанных с ним конструкций

Утвержден приказом: 586н от 30.08.2021
Документ: монтажник приборов и аппаратуры автоматического контроля регулирования управления

Относится к
Монтаж приборов и аппаратуры автоматического контроля, регулирования, управления

Утвержден приказом: 542н от 04.08.2021
Документ: специалист по строительному контролю систем защиты от коррозии

Относится к
Строительный контроль в области защиты от коррозии

Утвержден приказом: 165н от 13.04.2016
Документ: специалист по производству изделий из наноструктурированных изоляционных материалов

Относится к
Производство изделий из наноструктурированных изоляционных материалов

Утвержден приказом: 530н от 19.09.2016
Документ: специалист в области производства бетонов с наноструктурирующими компонентами

Относится к
Производство бетонов с наноструктурирующими компонентами

Утвержден приказом: 529н от 19.09.2016
Документ: инженер технолог в области анализа разработки и испытаний бетонов с наноструктурирующими компонентами

Относится к
Проектирование состава бетонов с наноструктурирующими компонентами

Утвержден приказом: 504н от 13.09.2016
Документ: специалист в области производства наноструктурированных лаков и красок

Относится к
Производство водно-дисперсионных наноструктурированных лаков и красок

Утвержден приказом: 518н от 15.09.2016
Документ: инженер технолог в области анализа разработки и испытаний наноструктурированных лаков и красок

Относится к
Разработка и испытания наноструктурированных лаков и красок с заданными свойствами

Утвержден приказом: 523н от 15.09.2016
Документ: машинист катка

Относится к
Выполнение механизированных работ с применением самоходных и полуприцепных катков

Утвержден приказом: 581н от 30.08.2021
Документ: машинист автогудронатора

Относится к
Выполнение механизированных работ с применением автогудронатора

Утвержден приказом: 714н от 06.12.2016
Документ: машинист битумоплавильной передвижной установки

Относится к
Выполнение механизированных работ с применением битумоплавильной передвижной установки

Утвержден приказом: 396н от 10.06.2021
Документ: машинист машин для транспортировки бетонных смесей

Относится к
Выполнение механизированных работ с применением бетоносмесителя передвижного с различным объемом замеса и автобетоновоза

Утвержден приказом: 811н от 17.11.2020
Документ: машинист щебнераспределителя

Относится к
Выполнение механизированных работ с применением щебнераспределителя

Утвержден приказом: 383н от 08.06.2021
Документ: плиточник

Относится к
Работы по облицовке внутренних и наружных горизонтальных и вертикальных поверхностей плиткой

Утвержден приказом: 12н от 10.01.2017
Документ: гранитчик

Относится к
Отделка поверхностей строительными изделиями из естественного камня

Утвержден приказом: 11н от 10.01.2017
Документ: оператор бетоноукладчика

Относится к
Техническое обслуживание и управление работой бетоноукладчика

Утвержден приказом: 33н от 13.01.2017
Документ: монтажник строительных лесов и подмостей

Относится к
Обеспечение производства строительно-монтажных работ

Утвержден приказом: 32н от 13.01.2017
Документ: электромонтажник

Относится к
Монтаж электрического оборудования

Утвержден приказом: 682н от 06.10.2021
Документ: машинист машин по транспортировке растворных смесей

Относится к
Доставка строительных растворов на строительную площадку авторастворовозом

Утвержден приказом: 41н от 17.01.2017
Документ: специалист по подготовке проекта обеспечения соблюдения требований энергетической эффективности зданий строений и сооружений

Относится к
Проектирование системы обеспечения соблюдения требований энергетической эффективности зданий, строений и сооружений

Утвержден приказом: 605н от 31.08.2021
Документ: машинист строительного подъемника

Относится к
Эксплуатация, обслуживание и ремонт подъемных машин

Утвержден приказом: 154н от 09.02.2017
Документ: специалист в области энергоменеджмента в строительной сфере

Относится к
Внедрение, обеспечение функционирования и совершенствование системы энергетического менеджмента в строительной организации

Утвержден приказом: 216н от 01.03.2017
Документ: специалист по проведению энергосервисных мероприятий на объектах капитального строительства

Относится к
Проведение энергосервисных мероприятий на объектах капитального строительства

Утвержден приказом: 188н от 15.02.2017
Документ: работник профессиональной уборки

Относится к
Осуществление профессиональной уборки объектов и поверхностей различного назначения

Утвержден приказом: 232н от 21.04.2022
Документ: машинист комбинированной дорожной машины

Относится к
Выполнение механизированных работ с применением комбинированной дорожной машины

Утвержден приказом: 206н от 01.03.2017
Документ: машинист машины для укладки геосинтетических материалов

Относится к
Выполнение механизированных работ с применением машины для укладки геосинтетических материалов в условиях строительства, ремонта и реконструкции автомобильных дорог, аэродромов и инженерных сооружений

Утвержден приказом: 209н от 01.03.2017
Документ: машинист перегружателя асфальтобетона

Относится к
Выполнение механизированных работ с применением перегружателя асфальтобетона

Утвержден приказом: 207н от 01.03.2017
Документ: машинист разогревателя нагревателя асфальтобетона

Относится к
Выполнение механизированных работ с применением разогревателя (нагревателя) асфальтобетона

Утвержден приказом: 186н от 15.02.2017
Документ: специалист по эксплуатации эскалаторов пассажирских конвейеров и подъемных платформ для инвалидов

Относится к
Техническое обслуживание и эксплуатация эскалаторов, пассажирских конвейеров и подъемных платформ для инвалидов

Утвержден приказом: 433н от 22.05.2017
Документ: специалист по наладке подъемных сооружений

Относится к
Обеспечение наладки, монтажа, технического обслуживания, ремонта, реконструкции и модернизации подъемных сооружений и их оборудования

Утвержден приказом: 219н от 01.03.2017
Документ: эксперт по оценке соответствия подъемных сооружений требованиям безопасности

Относится к
Оценка соответствия и экспертиза подъемных сооружений требованиям безопасности

Утвержден приказом: 227н от 01.03.2017
Документ: специалист по монтажу и обслуживанию крановых путей подъемных сооружений

Относится к
Монтаж, техническое обслуживание и ремонт рельсовых крановых путей

Утвержден приказом: 211н от 01.03.2017
Документ: монтажник оборудования насосных станций и станций водоподготовки в системах водоснабжения

Относится к
Выполнение работ по монтажу оборудования насосных станций и станций водоподготовки в системах водоснабжения

Утвержден приказом: 530н от 02.08.2021
Документ: машинист машин для забивки и погружения свай

Относится к
Выполнение механизированных работ с применением машин для забивки и погружения свай

Утвержден приказом: 208н от 01.03.2017
Документ: монтажник оборудования насосных станций и сооружений очистки стоков в системах водоотведения

Относится к
Выполнение работ по монтажу оборудования насосных станций и сооружений очистки стоков в системах водоотведения

Утвержден приказом: 583н от 30.08.2021
Документ: специалист по проектированию металлических конструкций зданий и сооружений промышленного и гражданского назначения

Относится к
Проектирование металлических конструкций зданий и сооружений промышленного и гражданского назначения, в том числе энергетических установок и специальных сооружений

Утвержден приказом: 608н от 31.08.2021
Документ: специалист по проектированию подземных инженерных коммуникаций с применением бестраншейных технологий

Относится к
Проектирование подземных инженерных коммуникаций с применением бестраншейных технологий

Утвержден приказом: 214н от 06.04.2021
Документ: специалист по энергетическому обследованию объектов капитального строительства

Относится к
Проведение энергетического обследования объектов капитального строительства

Утвержден приказом: 276н от 13.03.2017
Документ: специалист по строительству подземных инженерных коммуникаций с применением бестраншейных технологий

Относится к
Прокладка подземных инженерных коммуникаций с применением бестраншейных технологий

Утвержден приказом: 589н от 30.08.2021
Документ: специалист по проектированию строительных конструкций из металлических тонкостенных профилей

Относится к
Проектирование строительных конструкций из металлических тонкостенных профилей для зданий и сооружений

Утвержден приказом: 606н от 31.08.2021
Документ: специалист в области механики грунтов геотехники и фундаментостроения

Относится к
Проектная деятельность в области механики грунтов, геотехники и фундаментостроения

Утвержден приказом: 215н от 06.04.2021
Документ: монтажник фасадных систем

Относится к
Выполнение работ по отделке наружных поверхностей зданий и сооружений фасадными системами

Утвержден приказом: 403н от 02.05.2017
Документ: оператор бетоносмесительной установки

Относится к
Управление работой мобильных и стационарных бетоносмесительных установок непрерывного и цикличного действия

Утвержден приказом: 404н от 02.05.2017
Документ: монтажник светопрозрачных конструкций

Относится к
Выполнение работ по монтажу светопрозрачных конструкций

Утвержден приказом: 417н от 10.05.2017
Документ: монтажник внутридомового и внутриквартирного газового оборудования и газопроводов

Относится к
Выполнение работ по монтажу внутридомового и внутриквартирного газового оборудования и газопроводов

Утвержден приказом: 587н от 19.07.2017
Документ: машинист буровой установки

Относится к
Выполнение механизированных работ с применением бурильной техники различного типа

Утвержден приказом: 167н от 30.03.2021
Документ: специалист по оценке соответствия эскалаторов пассажирских конвейеров требованиям безопасности

Относится к
Оценка соответствия эскалаторов, пассажирских конвейеров требованиям безопасности

Утвержден приказом: 156н от 16.03.2018
Документ: специалист по организации монтажа электрических подъемников лифтов платформ подъемных для инвалидов эскалаторов пассажирских конвейеров

Относится к
Монтаж систем вертикального транспорта - лифтов, платформ подъемных для инвалидов, эскалаторов, пассажирских конвейеров

Утвержден приказом: 165н от 20.03.2018
Документ: специалист по эксплуатации подъемных сооружений

Относится к
Эксплуатация, техническое обслуживание, ремонт подъемных сооружений и крановых путей

Утвержден приказом: 169н от 20.03.2018
Документ: электромеханик по эксплуатации и обслуживанию подъемных платформ для инвалидов

Относится к
Техническое обслуживание и ремонт подъемных платформ для инвалидов

Утвержден приказом: 548н от 23.08.2018
Документ: специалист по организации капитального ремонта многоквартирного дома

Относится к
Организация капитального ремонта многоквартирного дома

Утвержден приказом: 819н от 23.11.2020
Документ: слесарь аварийно восстановительных работ на сетях водоснабжения и водоотведения

Относится к
Обслуживание, ремонт действующих водопроводно-канализационных сетей, устранение аварий на них

Утвержден приказом: 397н от 20.06.2018
Документ: специалист по организации эксплуатации водопроводных и канализационных сетей

Относится к
Техническая эксплуатация водопроводных и канализационных сетей

Утвержден приказом: 508н от 26.07.2021
Документ: специалист по обслуживанию дизельных электрических станций и источников бесперебойного электроснабжения в муниципальных электрических сетях

Относится к
Обслуживание дизельных электрических станций и источников бесперебойного электроснабжения в муниципальных электрических сетях

Утвержден приказом: 47н от 29.01.2019
Документ: специалист по наладке и эксплуатации релейной защиты и автоматики в муниципальных электрических сетях

Относится к
Наладка, техническая эксплуатация, обслуживание и текущий ремонт средств релейной защиты и автоматики в муниципальных электрических сетях

Утвержден приказом: 593н от 25.09.2018
Документ: специалист по проектированию систем водоснабжения и водоотведения объектов капитального строительства

Относится к
Проектирование систем водоснабжения и водоотведения объектов капитального строительства

Утвержден приказом: 255н от 19.04.2021
Документ: специалист по проектированию систем электроснабжения объектов капитального строительства

Относится к
Проектирование систем электроснабжения объектов капитального строительства

Утвержден приказом: 590н от 30.08.2021
Документ: специалист по проектированию слаботочных систем управления инженерными сетями объектов капитального строительства

Относится к
Проектирование слаботочных систем управления инженерными сетями объектов капитального строительства

Утвержден приказом: 213н от 06.04.2021
Документ: специалист по проектированию систем отопления вентиляции и кондиционирования воздуха объектов капитального строительства

Относится к
Проектирование систем отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха объектов капитального строительства

Утвержден приказом: 251н от 19.04.2021
Документ: специалист по проектированию систем газоснабжения сетей газораспределения и газопотребления объектов капитального строительства

Относится к
Проектирование систем газоснабжения (сетей газораспределения и газопотребления) объектов капитального строительства

Утвержден приказом: 212н от 06.04.2021
Документ: специалист в сфере информационного моделирования в строительстве

Относится к
Информационное моделирование объектов капитального строительства (далее - ОКС)

Утвержден приказом: 787н от 16.11.2020
Документ: специалист по водным технологиям водоснабжения и водоотведения акватроник

Относится к
Совершенствование, автоматизация, безопасность эксплуатации технологических процессов и систем водоснабжения и водоотведения

Утвержден приказом: 340н от 25.05.2021
Строительство исполнительная документация 492Строительство исполнительная документация: Акты33Строительство исполнительная документация: ИГАСН18Строительство исполнительная документация: Краны17Строительство исполнительная документация: Лифты8Строительство исполнительная документация: Упоры6Строительство исполнительная документация: Грунты17Строительство исполнительная документация: Дороги18Строительство исполнительная документация: Машины19Строительство исполнительная документация: Сварка11Строительство исполнительная документация: Арматура11Строительство исполнительная документация: Геодезия8Строительство исполнительная документация: Скважины8Строительство исполнительная документация: Котельные8Строительство исполнительная документация: Отопление53Строительство исполнительная документация: Формы Ф-*22Строительство исполнительная документация: Фундамент26Строительство исполнительная документация: Акты сдачи8Строительство исполнительная документация: Вентиляция4Строительство исполнительная документация: Формы ПД-*9Строительство исполнительная документация: Канализация167Строительство исполнительная документация: Акты приемки10Строительство исполнительная документация: Антикоррозия49Строительство исполнительная документация: Журналы учета27Строительство исполнительная документация: Сваи (столбы)37Строительство исполнительная документация: Акты испытаний5Строительство исполнительная документация: Дефекты (брак)37Строительство исполнительная документация: Акты готовности7Строительство исполнительная документация: Акты отбраковки26Строительство исполнительная документация: Журналы контроля47Строительство исполнительная документация: Монтажные работы10Строительство исполнительная документация: Вахтенные журналы20Строительство исполнительная документация: Журналы испытаний33Строительство исполнительная документация: Тепло (сети, пункты)21Строительство исполнительная документация: Акты рабочей комиссии764Строительство исполнительная документация (технологические карты)9Строительство исполнительная документация: Монолитные конструкции46Строительство исполнительная документация: Акты освидетельствования27Строительство исполнительная документация: Электро (установки, проводка)41Строительство исполнительная документация: Бетонные (железоьетонные) работы13Строительство исполнительная документация (технологические карты) Бетонные работы21Строительство исполнительная документация: Акты освидетельствования скрытых работ1Строительство исполнительная документация (технологические карты) Кровельные работы4Строительство исполнительная документация (технологические карты) Отделочные работы19Строительство исполнительная документация: Акты приемки законченного строительством2Строительство исполнительная документация (технологические карты) Каменные работы и монтаж конструкций
Строительство
ОКВЭД-2 выбранные части РАЗДЕЛ ОКВЭД F. СТРОИТЕЛЬСТВО

41 42 43
РАЗДЕЛ ОКВЭД D. ОБЕСПЕЧЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ ЭНЕРГИЕЙ, ГАЗОМ И ПАРОМ; КОНДИЦИОНИРОВАНИЕ ВОЗДУХА

35
РАЗДЕЛ ОКВЭД E. ВОДОСНАБЖЕНИЕ; ВОДООТВЕДЕНИЕ, ОРГАНИЗАЦИЯ СБОРА И УТИЛИЗАЦИИ ОТХОДОВ, ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ПО ЛИКВИДАЦИИ ЗАГРЯЗНЕНИЙ

36 37 38 39
Абр. Значение
ВНП Ведомственные нормы проектирования
ВНТП Ведомственные (отраслевые) нормы технологического проектирования
ВСН Ведомственные строительные нормы
ГОСТ Государственные стандарты
ГСН, ГСНр Государственные сметные нормы
ГЭСН Государственные элементные сметные нормы на строительные работы
ЕНиР Единые нормы и расценки
ИД Информационные документы
МГСН Московские городские строительные нормы
НПБ Руководящие документы Государственной противопожарной службы МЧС России (Нормы Государственной противопожарной службы МВД России)
НПРМ Нормативные показатели расхода материалов
ОК Общероссийские классификаторы
ОНТП Общероссийские (общесоюзные) нормы технологического проектирования
ПБ Правила безопасности
ПБУ Положение бухгалтерского учета
ПВР Показатели стоимости на виды работ
ППБ Правила пожарной безопасности
РД Руководящие документы
РДС Руководящие документы системы
РНиП Реставрационные нормы и правила
РТМ Руководящие технологические материалы
СанПиН Санитарные правила и нормы
СН Строительные нормы
СНиП Строительные нормы и правила
СНиР Сборники сметных норм и расценок
СП Свод правил по проектированию
ТОИ Типовые инструкции по охране труда
ТСН Территориальные строительные нормы
ФЕР Федеральные единичные расценки на строительные работы